MYCLAUSEN -


 
Drug details are not available in the selected language, the original text is displayed
Generic: mycophenolic acid
Active substance: mycophenolate mofetil
ATC group: L04AA06 - mycophenolic acid
Active substance content: 250MG, 500MG
Packaging: Blister
PŘÍLOHA I

SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU

1. NÁZEV PŘÍPRAVKU


Myclausen 500 mg potahované tablety.


2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ


Jedna potahovaná tableta obsahuje mycophenolatum mofetilii 500 mg.

Úplný seznam pomocných látek viz bod 6.1.


3. LÉKOVÁ FORMA


Potahovaná tableta.

Bílé kulaté potahované tablety.


4. KLINICKÉ ÚDAJE


4.1 Terapeutické indikace


Myclausen je v kombinaci s cyklosporinem a kortikosteroidy indikován k profylaxi akutní rejekce
u pacientů po alogenní transplantaci ledviny, transplantaci srdce nebo transplantaci jater.

4.2 Dávkování a způsob podání


Léčba má být zahájena a dále vedena specialistou náležitě kvalifikovaným v transplantologii.

Dávkování

Použití u ledvinového transplantátu

Dospělí
Léčba má být zahájena do 72 hodin po transplantaci. Doporučená dávka u pacientů po transplantaci
alogenní ledviny je 1 g dvakrát denně

Pediatrická populace ve věku od 2 do 18 let

Doporučená dávka mykofenolát-mofetilu je 600 mg/m2, podávaná perorálně dvakrát denně maximální dávky 2 g denněvětší než 1,5 m2 v dávce 1 g dvakrát denně některých případech nezbytné přistoupit k dočasnému snížení dávky nebo k přerušení léčby. Proto je
třeba brát v úvahu příslušné klinické projevy včetně závažnosti účinků.

Pediatrická populace < 2 roky

Jsou k dispozici pouze omezené údaje týkající se bezpečnosti a účinnosti u dětí mladších 2 let. Tyto
údaje jsou nedostatečné pro stanovení dávek přípravku a z tohoto důvodu není podávání přípravku u
této věkové skupiny doporučeno.

Použití u srdečních transplantátů

Dospělí

Léčba má být zahájena do 5 dnů po transplantaci. Doporučená dávka u pacientů po transplantaci srdce
je 1,5 g dvakrát denně

Pediatrická populace

Nejsou k dispozici žádné údaje týkající se použití přípravku u dětských pacientů po transplantaci srdce.

Použití u jaterních transplantátů

Dospělí

První 4 dny po transplantaci jater se podává intravenózně infuzní roztok mykofenolát-mofetilu,
perorální léčba přípravkem Myclausen má být zahájena co nejdříve, hned jakmile ji pacient začne
tolerovat. Doporučená perorální dávka je u pacientů po transplantaci jater 1,5 g dvakrát denně denně

Pediatrická populace

Nejsou k dispozici žádné údaje týkající se použití přípravku u dětských pacientů po transplantaci jater.

Použití u zvláštní populace

Starší pacient

Doporučená dávka 1,0 g dvakrát denně po transplantaci ledvin a 1,5 g dvakrát denně po transplantaci
srdce nebo jater je vhodná pro starší pacienty.

Porucha funkce ledvin
Pacienti po transplantaci ledvin s těžkým chronickým selháním ledvin filtrace < 25 ml/min/1,73 m2g dvakrát denně. Tyto pacienty je třeba pečlivě sledovat. Při opoždění nástupu funkce
transplantovaného orgánu není nutno zvláště upravovat dávkování žádné údaje týkající se pacientů po transplantaci srdce nebo jater s těžkým chronickým selháním ledvin.

Závažná porucha jaterních funkcí
U pacientů po transplantaci ledvin s těžkým postižením jaterního parenchymu není potřeba měnit dávku.
K dispozici nejsou žádné údaje týkající se pacientů po transplantaci srdce s těžkým jaterním postižením.

Léčba v průběhu rejekce transplantátu
Kyselina mykofenolová transplantátu nevede ke změnám farmakokinetiky MPA, které vyžadují snížení dávky nebo přerušení
léčby přípravkem Myclausen. Podobně není také třeba úprava dávkování po rejekci transplantovaného
srdce. K dispozici nejsou žádné údaje týkající se pacientů s rejekcí transplantovaných jater.

Pediatrická populace

Nejsou dostupné žádné údaje týkající se léčby pediatrické populace po první nebo refrakterní rejekci
transplantátu.

Způsob podání

Perorální podání.

Opatření, která musí být provedena před manipulací nebo podáním léčivého přípravku
Protože byl u mykofenolát mofetilu prokázán teratogenní efekt u potkanů a králíků, nemají se tablety
drtit.

4.3 Kontraindikace



• Přípravek Myclausen se nesmí podávat pacientům s hypersensitivitou na mykofenolát-mofetil,
kyselinu mykofenolovou nebo na kteroukoli pomocnou látku uvedenou v bodě 6.1. Byly
zaznamenány hypersensitivní reakce na Myclausen • Přípravek Myclausen nesmějí užívat ženy ve fertilním věku, které nepoužívají vysoce účinné
antikoncepční metody • Léčba přípravkem Myclausen nesmí být zahájena u žen ve fertilním věku bez provedení negativního
výsledku těhotenského testu k vyloučení použití v průběhu těhotenství • Přípravek Myclausen se nesmí užívat během těhotenství s výjimkou případů, kdy není k dispozici
jiná alternativní léčba pro zabránění rejekce transplantovaného orgánu • Přípravek Myclausen nesmí být podáván kojícím ženám

4.4 Zvláštní upozornění a opatření pro použití


Novotvary

Pacienti léčení imunosupresivy včetně kombinací léčivých přípravků zahrnujících přípravek Myclausen
jsou vystaveni zvýšenému riziku výskytu lymfomů a dalších malignit, především na kůži Míra tohoto rizika je zřejmě spíše ve vztahu k intenzitě a trvání imunosuprese, než k typu použitého
přípravku. Tak jako u všech pacientů, kteří jsou vystaveni vyššímu riziku vzniku rakoviny kůže,
doporučuje se omezit expozici slunečnímu a UV-záření nošením ochranných oděvů a používáním
opalovacích krémů s vysokým ochranným faktorem.

Infekce

Pacienti léčení imunosupresivy, včetně přípravku Myclausen, mají vyšší riziko vzniku oportunních
infekcí Tyto infekce zahrnují reaktivaci latentních virů, jako je reaktivace viru hepatitidy B nebo hepatitidy C,
a infekce způsobené polyomaviry progresivní multifokální leukoencefalopatie, PMLB nebo hepatitidy C byly hlášeny u pacientů léčených imunosupresivy. Tyto infekce jsou často spojené
s vyšší celkovou imunosupresivní zátěží a mohou vést k závažným, nebo fatálním stavům, které má
lékař zvažovat v diferenciální diagnóze u imunosuprimovaných pacientů s poruchou renálních funkcí
nebo neurologickými symptomy. Kyselina mykofenolová má cytostatické účinky na B- a T-lymfocyty,
proto může dojít ke zhoršení závažnosti průběhu onemocnění covid-19 a má být zvážen vhodný klinický
postup.

U pacientů, kteří užívali přípravek Mycophenolatum mofetilii v kombinaci s jinými imunosupresivy,
byla hlášena hypogamaglobulinémie v souvislosti s opakujícími se infekcemi. V některých z těchto
případů, vedla změna léčby z přípravku Mycophenolatum mofetilii na alternativní imunosupresivum k
návratu hladin IgG v séru do normálního referenčního rozpětí. U pacientů užívajících přípravek
Mycophenolatum mofetilii, u kterých dochází ke vzniku opakujících se infekcí, je třeba stanovovat
hladiny imunoglobulinů v séru. V případě přetrvávající, klinicky významné hypogamaglobulinémie má
být zvážen vhodný klinický postup s ohledem na silné cytostatické účinky, které má kyselina
mykofenolová na T- a B-lymfocyty.

U dospělých a dětí, kteří užívali přípravek Mycophenolatum mofetilii v kombinaci s jinými
imunosupresivy, byla publikována hlášení případů bronchiektázie. V některých případech vedla změna
léčby z přípravku Mycophenolatum mofetilii na jiné imunosupresivum ke zlepšení respiračních
příznaků. Riziko bronchiektázie může souviset s hypogamaglobulinémií nebo s přímým účinkem na
plíce. Byly také hlášeny izolované případy intersticiální plicní nemoci a plicní fibrózy, některé končící
úmrtím příznaků, jako je například kašel a dyspnoe, byli urychleně vyšetřeni.

Krevní a imunitní systém

U pacientů léčených přípravkem Myclausen je třeba monitorovat počet neutrofilů. Rozvoj neutropenie
může být důsledkem podávání přípravku Myclausen samotného, další současné medikace, virových
infekcí nebo kombinací těchto vlivů. Pacientům užívajícím Myclausen je třeba vyšetřit kompletní krevní
obraz jednou týdně v průběhu prvního měsíce, dvakrát za měsíc ve druhém a třetím měsíci léčby a dále
jednou za měsíc do konce prvního roku. Pokud dojde k rozvoji neutropenie neutrofilů < 1,3 x 103/μl
U pacientů léčených mykofenolát-mofetilem v kombinaci s dalšími imunosupresivními látkami
byly zaznamenány případy čisté aplazie červené řady mofetil indukuje PRCA, není známý. PRCA může být zvrácena snížením dávek nebo
přerušením terapie přípravkem Myclausen. Změny v léčbě přípravkem Myclausen mají být u pacientů
po transplantaci prováděny pouze pod dohledem lékaře, který má zkušenosti s léčbou
takovýchto pacientů, aby se minimalizovalo riziko odloučení štěpu
Pacienti užívající přípravek Myclausen musí být upozorněni, že je třeba okamžitě hlásit lékaři, pokud
se objeví známky infekce, nečekané hematomy, krvácení nebo jakékoli další příznaky selhání kostní
dřeně.

Pacienti mají být poučeni, že v průběhu léčby přípravkem Myclausen mohou být vakcinace méně účinné
a že nemá být prováděno očkování živými oslabenými vakcínami se může provádět. Lékař se má řídit národními směrnicemi vakcinace proti chřipce.

Gastrointestinální trakt

Podávání přípravku mykofenolát-mofetilu je spojeno se zvýšením incidence výskytu nežádoucích
účinků v gastrointestinálním traktu, včetně velmi vzácných případů ulcerace, krvácení a perforace.
Přípravek Myclausen je nutno podávat velmi opatrně pacientům s vážným aktivním onemocněním
gastrointestinálního traktu.

Mykofenolát-mofetil je inhibitor inosin monofosfátdehydrogenázy pacientům se vzácným dědičným deficitem hypoxantin-guanin-fosforibosyltransferázy je Leschův-Nyhanův syndrom a Kelley-Seegmillerův syndrom.

Interakce

Je třeba dávat pozor při přechodu z režimu kombinované terapie, jejíž součástí jsou imunosupresiva,
která ovlivňují enterohepatální recirkulaci MPA, např. z cyklosporinu na jiná imunosupresiva, která
tento účinek postrádají, např. takrolimus, sirolimus, belatacept nebo naopak, což může vést ke změnám
expozice MPA. Léky, které ovlivňují enterohepatální cyklus MPA mají být vzhledem k jejich potenciálnímu vlivu na snížení plazmatických hladin a účinnosti přípravku
Myclausen vhodné při změně kombinované terapie zajištění adekvátní imunosuprese u pacientů s vysokým imunologickým rizikem transplantátu, léčba antibiotiky, přidání nebo vysazení interagujícího přípravku
Je doporučeno, aby Myclausen nebyl podáván spolu s azathioprinem, protože tato kombinace dosud
nebyla studována.

Poměr rizika k prospěchu současného podávání mykofenolát-mofetilu se sirolimem nebyl stanoven též bod 4.5
Zvláštní populace

U starších pacientů může být, ve srovnání s osobami mladšími, zvýšené riziko nežádoucích účinků, jako
jsou některé infekce gastrointestinální krvácení a plicní edém
Teratogenní účinky

Mykofenolát je silný lidský teratogen. Spontánní potraty důvodu je přípravek Myclausen kontraindikován během těhotenství s výjimkou případů, kdy není
k dispozici jiná alternativní léčba k prevenci rejekce transplantovaného orgánu. Pacientky ve fertilním
věku musí být upozorněny na rizika před, v průběhu a po ukončení léčby přípravkem Myclausen a musí
být poučeny o doporučeních uvedených v bodě 4.6 se musí ujistit o tom, že ženy užívající mofetil-mykofenolát rozumí rizikům poškození dítěte, nutnosti
účinné antikoncepce a nutnosti informovat okamžitě lékaře, pokud je zde riziko otěhotnění.

Antikoncepce
Vzhledem k silným klinickým důkazům o vysokém riziku potratů a vrozených vad je třeba zabránit
těhotenství během léčby. Ženy ve fertilním věku tak musí před zahájením léčby přípravkem Myclausen,
v průběhu léčby a po dobu šesti týdnů po ukončení léčby používat alespoň jednu spolehlivou formu
antikoncepce formy antikoncepce současně jsou upřednostňovány, aby byla minimalizována možnost selhání
antikoncepce a neúmyslného těhotenství.

Pokyny ohledně antikoncepce pro muže jsou uvedeny v bodě 4.6.

Edukační materiály
Z důvodu pomoci pacientům zabránit působení mykofenolát mofetilu na plod a poskytnutí dalších
důležitých informací o bezpečnosti bude držitel rozhodnutí o registraci poskytovat edukační materiály
zdravotnickým pracovníkům. Edukační materiály zdůrazní upozornění týkající se teratogenity
mykofenolát-mofetilu, poskytnou doporučení týkající se způsobu antikoncepce před započetím léčby a
nutnosti těhotenských testů. Souhrnná informace pro pacienta o teratogenním riziku a opatřeních k
prevenci početí má být lékařem poskytnuta ženám ve fertilním věku a dle potřeby pacientům – mužům.

Dodatečná opatření

Pacienti nesmějí darovat krev v průběhu léčby a po dobu nejméně 6 týdnů po ukončení léčby
mykofenolátem. Muži nesmějí darovat sperma v průběhu léčby a po dobu 90 dnů po ukončení léčby
mykofenolátem.

Obsah sodíku

Tento léčivý přípravek obsahuje méně než 1 mmol v podstatě „bez sodíku“.

4.5 Interakce s jinými léčivými přípravky a jiné formy interakce


Acyklovir
Při podání mykofenolát-mofetilu spolu s acyklovirem byly pozorovány vyšší plazmatické koncentrace
acykloviru oproti podání samotného acykloviru. Změny farmakokinetiky MPAG byly minimální
koncentrace MPAG koncentrace acykloviru, mohou obě látky nebo jejich prekursory, např. valacyklovir, kompetovat o
tubulární sekreci a tím navzájem ještě zvyšovat svoje koncentrace.

Antacida a inhibitory protonové pumpy Pokud byla antacida, jako hydroxidy hliníku a hořčíku, a inhibitory protonové pumpy, včetně
lansoprazolu a pantoprazolu, podávána současně s přípravkem mykofenolát-mofetilu, byla pozorovaná
snížená expozice MPA. Pokud byl srovnáván výskyt rejekce transplantátu nebo ztráty štěpu u pacientů
užívajících přípravek mykofenolát-mofetilu s inhibitory protonové pumpy s pacienty užívajícími pouze
přípravek mykofenolát-mofetilu, nebyly zaznamenány významné rozdíly. Tyto údaje podporují
extrapolaci tohoto nálezu na všechna antacida, neboť snížení expozice v případech, kdy byl přípravek
mykofenolát-mofetilu podáván společně s hydroxidy hliníku a hořčíku, je významně nižší v porovnání
s podáváním přípravku mykofenolát-mofetilu společně s inhibitory protonové pumpy.

Léčivé přípravky interferující s enterohepatální recirkulací antibiotikaPři současném podávání s léčivými přípravky interferujícími s enterohepatální recirkulací je třeba
zvýšené opatrnosti vzhledem k možnému snížení účinnosti přípravku Myclausen.

Cholestyramin
Při jednorázovém podání mykofenolát-mofetilu v dávce 1,5 g normálním zdravým subjektům léčeným
po 4 dny dávkou 4,0 g cholestyraminu třikrát denně, došlo k 40 % redukci AUC MPA 5.2účinnosti přípravku Myclausen.

Cyklosporin A
Farmakokinetika cyklosporinu A souběžně podávaná léčba CsA ukončena, lze očekávat vzestup AUC MPA přibližně o 30 %. CsA
ovlivňuje enterohepatální recirkulaci MPA, u pacientů po transplantaci ledvin vedlo souběžné podávání
přípravku mykofenolát-mofetil a CsA ke snížení expozice MPA o 30-50 % ve srovnání s pacienty, kteří
dostávali kombinaci sirolimu a obdobných dávek přípravku mykofenolát-mofetil Naopak změny expozice MPA se očekávají při přechodu pacientů z CsA na některé z imunosupresiv,
které neovlivňují enterohepatální cyklus MPA.

Antibiotika eliminující bakterie produkující b-glukuronidázu ve střevě aminoglykosidů, cefalosporinů, fluorochinolonů a antibiotik penicilinového typuenterohepatální recirkulací MPAG / MPA, což vede ke snížení systémové expozice MPA. K dispozici
jsou informace týkající se následujících antibiotik:

Ciprofloxacin nebo amoxicilin s kyselinou klavulanovou
U příjemců renálního transplantátu bylo ve dnech bezprostředně následujících po zahájení perorální
terapie ciprofloxacinem nebo amoxicilinem s kyselinou klavulanovou zaznamenáno snížení koncentrace
zahájením léčby těmito antibiotiky. Při pokračování v terapii antibiotiky mají tyto účinky tendenci se
snižovat a ustanou během několika dnů po jejím přerušení. Změny hladin nemusí přesně znázorňovat
změny v celkové expozici MPA, proto změna dávkování přípravku Myclausen nemá být obvykle nutná
v nepřítomnosti klinických známek dysfunkce štěpu. Nicméně během kombinované terapie a krátce po
ukončení antibiotické terapie má být prováděno pečlivé klinické sledování.

Norfloxacin a metronidazol
U zdravých dobrovolníků nebylo pozorováno žádné významné ovlivnění při podání mofetil-
mykofenolátu souběžně s norfloxacinem nebo metronidazolem. Při podávání kombinace norfloxacinu a
metronidazolu byla po jedné dávce mofetil-mykofenolátu snížena expozice MPA přibližně o 30 %.

Trimethoprim/sulfamethoxazol
Nebyl pozorován žádný vliv na biologickou dostupnost MPA.

Léčivé přípravky, které ovlivňují glukuronidaci Současné podávání léků ovlivňujících glukuronidaci MPA může změnit expozici MPA. Při současném
podávání těchto léků s přípravkem Myclausen je doporučeno postupovat s opatrností.

Isavukonazol
Při současném podávání isavukonazolu byl pozorován nárůst AUC0-∞ MPA o 35 %.

Telmisartan
Souběžné podávání telmisartanu s mykofenolát-mofetilem vede ke snížení koncentrace MPA přibližně
o 30 %. Telmisartan mění eliminaci MPA zvýšením exprese PPAR gama activated receptor gammadifosfoglukuronosyltransferázy 1A9 štěpu nebo profilu nežádoucích účinků mezi pacienty léčenými přípravkem mykofenolát-mofetilu s
nebo bez souběžného podávání telmisartanu, nebyly pozorovány žádné klinické následky na
farmakokinetiku lékové interakce.

Ganciklovir
Na základě výsledků studie s podáním jednotlivých doporučených dávek perorálního mykofenolátu a
i.v. gancikloviru a na podkladě známého vlivu renálního poškození na farmakokinetiku přípravku
mykofenolát-mofetil kompetují o mechanismus renální tubulární sekrecegancikloviru. Žádné podstatné ovlivnění farmakokinetiky MPA se nepředpokládá a není nutná žádná
úprava dávek přípravku Myclausen. U pacientů s renálním postižením, kterým je současně podávána
kombinace přípravku Myclausen a gancikloviru nebo jejich prekursorů např. valgancikloviru, má být
doporučené dávkování gancikloviru zachováno a pacienti mají být pečlivě monitorováni.

Perorální kontraceptiva
Při současném podávání s mykofenolát-mofetilem nebyla farmakodynamika a farmakokinetika
perorálních kontraceptiv ovlivněna v klinicky relevantní míře
Rifampicin
U pacientů neužívajících současně cyklosporin, současné podávání mykofenolát-mofetilu a rifampicinu
vedlo k poklesu expozice MPA MPA a upravit dávkování přípravku Myclausen tak, aby při souběžném podávání obou léčivých látek
byla zachována klinická účinnost.

Sevelamer
Při podávání přípravku mykofenolát-mofetil souběžně se sevelamerem byl pozorován pokles Cmax a
AUC0-12 h MPA o 30 %, resp. 25 % bez jakýchkoli klinických následků se však podávat přípravek Myclausen aspoň hodinu před nebo tři hodiny po užití sevelameru, aby byl
minimalizován vliv na absorpci MPA. Nejsou k dispozici žádné údaje o podávání přípravku
mykofenolát-mofetil s jinými látkami vázajícími fosfát než je sevelamer.

Takrolimus
U pacientů po transplantaci jater, u nichž byla zahájena léčba přípravku mykofenolát-mofetil a
takrolimem, nemělo podání takrolimu významný vliv na AUC ani na Cmax MPA, účinného metabolitu
mykofenolát-mofetilu. Naproti tomu při podávání opakované dávky přípravku mykofenolát-mofetil
takrolimu o přibližně 20 %. U pacientů po transplantaci ledvin se nezdály koncentrace takrolimu
mykofenolát-mofetilem ovlivněny.
Živé vakcíny
Pacientům se sníženou imunitní odpovědí by nemají být podávány živé vakcíny. Protilátková odpověď
na jiné typy vakcín může být snížena

Pediatrická populace

Studie interakcí byly provedeny pouze u dospělých.

Potenciální interakce
Podání probenecidu spolu s mofetil-mykofenolátem opicím zvýšilo hodnotu plasmatické AUC MPAG
na trojnásobek. Další látky vylučované renální tubulární sekrecí mohou soutěžit s MPAG a tím zvyšovat
plasmatickou koncentraci MPAG nebo jiných látek vylučovaných tubulární sekrecí.

4.6 Fertilita, těhotenství a kojení


Ženy ve fertilním věku

Během užívání mykofenolátu je třeba zabránit těhotenství. Ženy ve fertilním věku tak musí před
zahájením léčby přípravkem Myclausen, v průběhu léčby a po dobu šesti týdnů po ukončení léčby
používat alespoň jednu spolehlivou formu antikoncepce jako metoda antikoncepce. Dvě spolehlivé formy antikoncepce současně jsou upřednostňovány.

Těhotenství

Přípravek Myclausen je kontraindikován v průběhu těhotenství s výjimkou případů, kdy není k dispozici
jiná alternativní léčba k prevenci rejekce transplantovaného orgánu. Léčba nesmí být zahájena dříve,
než bude proveden negativní těhotenský test k vyloučení použití v průběhu těhotenství
Ženy v reprodukčním věku si musí být na začátku léčby vědomy zvýšeného rizika potratu a vrozených
malformací a musí být poučeny o prevenci těhotenství a jeho plánování.

Před zahájením léčby přípravkem Myclausen musí být u žen ve fertilním věku provedeny dva negativní
těhotenské testy se sérem nebo močí s citlivostí nejméně 25 mIU/ml k vyloučení expozice embrya
mykofenolátu. Je doporučeno provést druhý test 8-10 dní po prvním testování. U transplantací od
zemřelých dárců, pokud není možné před zahájením léčby provést dva testy v rozmezí 8-10 dnů načasování dostupnosti transplantačních orgánůproveden těhotenský test a další test o 8-10 dní později. Těhotenské testy mají být opakovaně prováděny
dle klinické potřeby testů mají být projednány s pacientkou. Pacientky mají být upozorněny, aby se v případě otěhotnění
okamžitě poradily s ošetřujícím lékařem.

Mykofenolát je silný lidský teratogen se zvýšeným rizikem výskytu případu spontánních potratů a
vrozených malformací v případě expozice během těhotenství:
• Bylo hlášeno 45 až 49 % spontánních potratů u těhotných žen po expozici mofetil-mykofenolátu
ve srovnání s hlášenou četností mezi 12 a 33 % u pacientek po transplantaci orgánu léčených
jinými imunosupresivy než je mofetil-mykofenolát.
• Dle lékařské literatury byl výskyt malformací u 23 až 27 % živě narozených dětí žen po expozici
mofetil-mykofenolátu v těhotenství populace a přibližně 4 až 5 % u pacientek po transplantaci orgánu léčených jinými
imunosupresivy než je mofetil-mykofenolát
U dětí žen, které byly vystaveny přípravku Myclausen během těhotenství v kombinaci s dalšími
imunosupresivy, byly v post-marketingovém sledování zaznamenány kongenitální malformace, včetně
hlášení vícečetných malformací. Nejčastěji byly hlášeny následující malformace:
• Abnormality ucha zvukovodu • Malformace obličeje jako jsou rozštěp rtu, rozštěp patra, mikrognácie a hypertelorismus orbity;
• Abnormality očí • Vrozená srdeční vada jako je defekt síňového a komorového septa;
• Malformace prstů • Tracheoezofageální malformace • Malformace nervového systému jako jsou spina bifida;
• Renální abnormality.

Kromě toho byla zaznamenána ojedinělá hlášení následujících malformací:
• Mikroftalmie;
• Vrozená cysta plexus chorioideus
• Ageneze septum pellucidum
• Ageneze čichového nervu

Studie se zvířaty prokázaly reprodukční toxicitu
Kojení

Bylo prokázáno, že mofetil-mykofenolát je vylučován do mléka kojících samic potkanů. Není známo,
zda je tato látka vylučována také do lidského mléka. Vzhledem k možnosti výskytu závažných
nežádoucích účinků způsobených mofetil-mykofenolátem u kojených dětí je přípravek Myclausen
kontraindikován u kojících matek
Muži

Omezené dostupné klinické důkazy nepoukazují na zvýšené riziko vrozených vad nebo potratu po
expozici otce mofetil-mykofenolátu.

MPA je silný teratogen. Není známo, zda je MPA přítomen ve spermatu. Výpočty na základě informací
získaných od zvířat ukazují, že maximální množství MPA, které může být potenciálně přeneseno na
ženu je tak nízké, že je nepravděpodobný jakýkoliv účinek. Ukázalo se, že mykofenolát je ve studicích
se zvířaty genotoxický při koncentracích překračujících expozice u lidí během léčby pouze o malé
rozpětí, takže riziko genotoxických účinků na spermatické buňky nemůže být zcela vyloučeno.

Doporučuje se proto následující opatření: sexuálně aktivní muži nebo jejich partnerky mají během léčby
pacienta a po dobu 90 dní po ukončení léčby mofetil-mykofenolátem užívat spolehlivou antikoncepci.
Muži v reprodukčním věku mají být informováni kvalifikovaným zdravotnickým pracovníkem o
možných rizicích při zplození dítěte.

Fertilita

Mofetil-mykofenolát v perorálních dávkách do 20 mg/kg/den neměl žádný účinek na fertilitu samců
potkanů. Systémová expozice při této dávce představuje 2 až 3násobek klinické expozice při
doporučované klinické dávce 2 g/den u pacientů po transplantaci ledvin a 1,3 až 2násobek klinické
expozice při doporučované klinické dávce 3 g/den u pacientů po transplantaci srdce. Ve studii samičí
fertility a reprodukce prováděné na potkanech způsobily perorální dávky 4,5 mg/kg/den malformace
Systémová expozice při této dávce představovala polovinu klinické expozice při doporučované klinické
dávce 2 g/den u pacientů po transplantaci ledvin a přibližně 0,3násobek klinické expozice při
doporučované klinické dávce 3 mg/den u pacientů po transplantaci srdce. U mláďat ani v následující
generaci nebyly patrny žádné účinky na fertilitu ani reprodukční parametry.

4.7 Účinky na schopnost řídit a obsluhovat stroje


Mofetil-mykofenolát má mírný vliv na schopnost řídit nebo obsluhovat stroje.
Mofetil-mykofenolát může vyvolávat ospalost, zmatenost, závrať, třes nebo nízký krevní tlak,
pacientům se proto doporučuje opatrnost při řízení nebo obsluze strojů.

4.8 Nežádoucí účinky


Shrnutí bezpečnostního profilu
Nejčastějšími a/nebo nejzávažnějšími nežádoucími účinky v souvislosti s podáním mofetil-
mykofenolátu v kombinaci s cyklosporinem a kortikosteroidy byly průjem 45,8 %výskytu některých druhů infekcí
Shrnutí nežádoucích účinků do tabulky
Nežádoucí účinky z klinických hodnocení a po uvedení přípravku na trh jsou uvedeny v tabulce 1 podle
tříd orgánových systémů následujícím způsobem: velmi časté velkým rozdílům v četnosti výskytu některých nežádoucích účinků v různých transplantačních
indikacích.

Tabulka 1 Nežádoucí účinky

Nežádoucí účinek

Třídy orgánových systémů
Transplantace
ledvin

Transplantace
jater

Transplantace
srdce

Četnost Četnost Četnost
,QIHNFHNežádoucí účinek
Třídy orgánových systémů
Transplantace
ledvin

Transplantace
jater

Transplantace
srdce

Četnost Četnost Četnost
Bakteriální infekce Velmi časté Velmi časté Velmi časté
Mykotické infekce Časté Velmi časté Velmi časté
Protozoární infekce Méně časté Méně časté Méně časté
Virové infekce Velmi časté Velmi časté Velmi časté
1RYRWYDU\Kožní benigní novotvar Časté Časté Časté
Lymfom Méně časté Méně časté Méně časté
Lymfoproliferativní porucha Méně časté Méně časté Méně časté
Novotvar Časté Časté Časté
Kožní nádorové onemocnění Časté Méně časté Časté
3RUXFK\Anémie Velmi časté Velmi časté Velmi časté
Čistá aplázie červené řady Méně časté Méně časté Méně časté
Selhání kostní dřeně Méně časté Méně časté Méně časté
Ekchymóza Časté Časté Velmi časté
Leukocytóza Časté Velmi časté Velmi časté
Leukopenie Velmi časté Velmi časté Velmi časté
Pancytopenie Časté Časté Méně časté
Pseudolymfom Méně časté Méně časté Časté
Trombocytopenie Časté Velmi časté Velmi časté
3RUXFK\Acidóza Časté Časté Velmi časté
Hypercholesterolemie Velmi časté Časté Velmi časté
Hyperglykémie Časté Velmi časté Velmi časté
Hyperkalémie Časté Velmi časté Velmi časté
Hyperlipidémie Časté Časté Velmi časté
Hypokalcémie Časté Velmi časté Časté
Hypokalémie Časté Velmi časté Velmi časté
Hypomagnezémie Časté Velmi časté Velmi časté
Hypofosfatémie Velmi časté Velmi časté Časté
Hyperurikémie Časté Časté Velmi časté
Dna Časté Časté Velmi časté
Snížení tělesné hmotnosti Časté Časté Časté
3V\FKLDWULFNpZmatenost Časté Velmi časté Velmi časté
Deprese Časté Velmi časté Velmi časté
Nespavost Časté Velmi časté Velmi časté
Agitovanost Méně časté Časté Velmi časté
Úzkost Časté Velmi časté Velmi časté
Abnormální myšlení Méně časté Časté Časté
3RUXFK\Závrať Časté Velmi časté Velmi časté
Bolest hlavy Velmi časté Velmi časté Velmi časté
Hypertonie Časté Časté Velmi časté
Parestezie Časté Velmi časté Velmi časté
Somnolence Časté Časté Velmi časté
Třes Časté Velmi časté Velmi časté
Křeče Časté Časté Časté

Dysgeuzie Méně časté Méně časté Časté
6UGHþQtTachykardie Časté Velmi časté Velmi časté
Nežádoucí účinek
Třídy orgánových systémů
Transplantace

ledvin

Transplantace
jater

Transplantace
srdce

Četnost Četnost Četnost
&pYQtHypertenze Velmi časté Velmi časté Velmi časté
Hypotenze Časté Velmi časté Velmi časté
Lymfokéla Méně časté Méně časté Méně časté
Žilní trombóza Časté Časté Časté
Vazodilatace Časté Časté Velmi časté
5HVSLUDþQtBronchiektázie Méně časté Méně časté Méně časté
Kašel Velmi časté Velmi časté Velmi časté
Dušnost Velmi časté Velmi časté Velmi časté
Intersticiální plicní onemocnění Méně časté Velmi vzácné Velmi vzácné
Pleurální výpotek Časté Velmi časté Velmi časté
Plicní fibróza Velmi vzácné Méně časté Méně časté
*DVWURLQWHVWLQiOQtBřišní distenze Časté Velmi časté Časté
Bolest břicha Velmi časté Velmi časté Velmi časté
Kolitida Časté Časté Časté
Zácpa Velmi časté Velmi časté Velmi časté
Nechutenství Časté Velmi časté Velmi časté
Průjem Velmi časté Velmi časté Velmi časté
Dyspepsie Velmi časté Velmi časté Velmi časté
Ezofagitida Časté Časté Časté
Říhání Méně časté Méně časté Časté
Nadýmání Časté Velmi časté Velmi časté
Gastritida Časté Časté Časté
Gastrointestinální krvácení Časté Časté Časté
Gastrointestinální vřed Časté Časté Časté
Hyperplazie dásně Časté Časté Časté
Ileus Časté Časté Časté

Vředy v ústech Časté Časté Časté
Nauzea Velmi časté Velmi časté Velmi časté
Pankreatitida Méně časté Časté Méně časté
Stomatitida Časté Časté Časté
Zvracení Velmi časté Velmi časté Velmi časté
3RUXFK\Hypersenzitivita Méně časté Časté Časté
Hypogamaglobulinémie Méně časté Velmi vzácné Velmi vzácné
3RUXFK\Zvýšená koncentrace alkalické fosfatázy
v krvi
Časté Časté Časté
Zvýšená hladina krevní

laktátdehydrogenázy
Časté Méně časté Velmi časté
Zvýšené jaterní enzymy Časté Velmi časté Velmi časté
Hepatitida Časté Velmi časté Méně časté
Hyperbilirubinémie Časté Velmi časté Velmi časté
Žloutenka Méně časté Časté Časté
3RUXFK\Akné Časté Časté Velmi časté
Alopecie Časté Časté Časté
Vyrážka Časté Velmi časté Velmi časté
Hypertrofie kůže Časté Časté Velmi časté
Nežádoucí účinek

Třídy orgánových systémů
Transplantace
ledvin

Transplantace
jater

Transplantace
srdce

Četnost Četnost Četnost
3RUXFK\Artralgie Časté Časté Velmi časté
Svalová slabost Časté Časté Velmi časté
3RUXFK\Zvýšení hladiny kreatininu v krvi Časté Velmi časté Velmi časté
Zvýšení hladiny močoviny v krvi Méně časté Velmi časté Velmi časté
Hematurie Velmi časté Časté Časté
Poškození ledvin Časté Velmi časté Velmi časté
&HONRYpAstenie Velmi časté Velmi časté Velmi časté
Mrazení Časté Velmi časté Velmi časté
Otok Velmi časté Velmi časté Velmi časté
Hernie Časté Velmi časté Velmi časté
Malátnost Časté Časté Časté
Bolest Časté Velmi časté Velmi časté
Horečka Velmi časté Velmi časté Velmi časté
Akutní zánětlivý syndrom spojený
s inhibitory de novo syntézy purinů
Méně časté Méně časté Méně časté

Popis vybraných nežádoucích účinků

Malignity

Pacienti léčení imunosupresivy včetně kombinací léčivých přípravků zahrnujících mykofenolát-mofetil
jsou vystaveni zvýšenému riziku výskytu lymfomů a dalších malignit, především na kůži Údaje o bezpečnosti ze tříletého sledování u pacientů po transplantaci ledvin nebo srdce neprokázaly
žádné neočekávané změny incidence malignit ve srovnání s údaji z ročního sledování. Pacienti po
transplantaci jater byli sledováni déle než rok, ale méně než 3 roky.

Infekce
Všichni pacienti léčení imunosupresivy jsou vystaveni vyššímu riziku vzniku bakteriální, virové a
mykotické infekce a reaktivací latentních virů. Riziko se zvyšuje s celkovou imunosupresivní zátěží Nejzávažnějšími infekcemi byly sepse, peritonitida, meningitida, endokarditida, tuberkulóza a atypická
mykobakteriální infekce. Nejčastější oportunní infekce zaznamenané u pacientů užívajících mofetil-
mykofenolát pacientů po transplantaci ledvin, transplantaci srdce nebo jater při sledování po dobu nejméně 1 roku
byly kandidóza kůže a sliznic, CMV virémie/syndrom a herpes simplex. CMV virémie/syndrom byly
zaznamenány u 13,5 % pacientů. U pacientů léčených imunosupresivy včetně mofetil-mykofenolátu
byly hlášeny případy nefropatie spojené s infekcí BK virem a případy progresivní multifokální
leukoencefalopatie
Poruchy krve a lymfatického systému
Známými riziky spojenými s mofetil-mykofenolátem, které mohou vést nebo přispívat ke vzniku infekcí
a krvácení, jsou cytopenie včetně leukopenie, anémie, trombocytopenie a pancytopenie Byly hlášeny agranulocytóza a neutropenie; doporučuje se proto pravidelné sledování pacientů
užívajících mofetil-mykofenolát hlášeny případy aplastické anémie a selhání kostní dřeně; některé případy končily smrtí.
U pacientů léčených mofetil-mykofenolátem byly zaznamenány případy čisté aplazie červené řady
Ojedinělé případy abnormální morfologie neutrofilů, včetně získané Pelger-Huetovy anomálie, byly
pozorovány u pacientů léčených mofetil-mykofenolátem. Tyto změny nejsou spojovány s poruchou
funkce neutrofilů. Tyto změny mohou připomínat posun doleva hematologických vyšetřeních, které pak mohou být chybně interpretovány jako příznaky infekce u
imunosuprimovaných pacientů, mezi něž patří i pacienti užívající mofetil-mykofenolát.

Gastrointestinální poruchy
Nejzávažnějšími gastrointestinálními poruchami byly vředy a krvácení, která představují známá rizika
spojená s mofetil-mykofenolátem. Během klíčových klinických hodnocení byly často hlášeny vředy
v ústech, jícnu, žaludku, dvanáctníku a střevech, často komplikované krvácením, a hemateméza, meléna
a krvácivé formy gastritidy a kolitidy. Nejčastějšími gastrointestinálními poruchami byly ale průjem,
nauzea a zvracení. Při endoskopickém vyšetření pacientů s průjmem spojeným s mofetil-
mykofenolátem byly zjištěny ojedinělé případy střevní vilózní atrofie
Hypersensitivita
Byly hlášeny hypersensitivní reakce včetně angioneurotického edému a anafylaktické reakce.

Stavy spojené s těhotenstvím, šestinedělím a perinatálním obdobím
Byly hlášeny případy spontánních potratů u pacientek vystavených mofetil-mykofenolátu, především v
prvním trimestru, viz bod 4.6.

Kongenitální poruchy
Po uvedení přípravku na trh byly pozorovány vrozené malformace u dětí žen, vystavených mofetil-
mykofenolátu v kombinaci s dalšími imunosupresivy, viz bod 4.6.

Respirační, hrudní a mediastinální poruchy
U pacientů léčených mykofenolát-mofetilem v kombinaci s dalšími imunosupresivy byly ojediněle
hlášeny případy intersticiálního plicního onemocnění a plicní fibrózy, z nichž některé byly fatální. U
dětí a dospělých byla také hlášena bronchiektázie.

Poruchy imunitního systému
Hypogamaglobulinémie byla hlášena u pacientů, kteří užívali mykofenolát-mofetil v kombinaci
s jinými imunosupresivy.

Celkové poruchy a reakce v místě aplikace
Během klíčových studií byl velmi často hlášen otok včetně periferního otoku, otoku obličeje a skrota.
Dále byla velmi často hlášena bolest pohybového aparátu, jako je myalgie a bolest v zátylku a zádech.

Akutní zánětlivý syndrom spojený s inhibitory de novo syntézy purinů byl popsán v době po uvedení
přípravku na trh jako paradoxní prozánětlivá reakce spojená s mofetil-mykofenolátem a kyselinou
mykofenolovou, charakterizovaná horečkou, artralgií, artritidou, bolestí svalů a zvýšenými zánětlivými
markery. Případy z literatury ukázaly rychlé zlepšení klinického stavu po ukončení léčby.

Zvláštní populace

Pediatrická populace

Druh a četnost výskytu nežádoucích účinků v klinické studii s 92 pacienty ve věkovém rozmezí od 2 do
18 let, kterým bylo perorálně podáváno 600 mg/m2 mofetil-mykofenolát dvakrát denně, byly obecně
podobné nežádoucím účinkům, které byly zaznamenány u dospělých pacientů, kterým byl podáván
mofetil-mykofenolát v dávce 1 g dvakrát denně. Výjimku tvoří dětští pacienti, především děti mladší let, u kterých byl častější výskyt průjmu, sepse, leukopenie, anémie a infekce, ve srovnání s dospělými
pacienty.

Starší pacienti
U starších pacientů imunosuprese. Starší pacienti, a to především ti, kteří užívají mofetil-mykofenolát jako součást
imunosupresivní léčby, jsou ve srovnání s mladšími pacienty vystaveni zvýšenému riziku vzniku
některých infekcí krvácení do zažívacího traktu a plicního edému.

Hlášení podezření na nežádoucí účinky
Hlášení podezření na nežádoucí účinky po registraci léčivého přípravku je důležité. Umožňuje to
pokračovat ve sledování poměru přínosů a rizik léčivého přípravku. Žádáme zdravotnické pracovníky,
aby hlásili podezření na nežádoucí účinky prostřednictvím národního systému hlášení nežádoucích
účinků uvedeného v Dodatku V.

4.9 Předávkování


Předávkování mykofenolát-mofetilem bylo hlášeno v klinických studiích i po uvedení přípravku na trh.
V mnoha případech nebylo spojeno s žádnými nežádoucími účinky. V případech, kdy byly při
předávkování hlášeny nežádoucí účinky, nepřekračovaly známý bezpečnostní profil léčivého přípravku.

Lze předpokládat, že předávkování mykofenolát-mofetilem se může projevit nadměrnou supresí
imunitního systému a zvýšením vnímavosti k infekcím a k supresi kostní dřeně k výskytu neutropenie, má být podávání přípravku Myclausen přerušeno nebo má být snížena dávka

Nelze očekávat, že klinicky významné množství MPA nebo MPAG je možno odstranit hemodialýzou.
Sekvestranty žlučových kyselin, např. cholestyramin, mohou napomoci odstranění MPA snížením
enterohepatální recirkulace léku

5. FARMAKOLOGICKÉ VLASTNOSTI

5.1 Farmakodynamické vlastnosti


Farmakoterapeutická skupina: imunosupresiva, ATC kód: L04AA
Mechanismus účinku
Mofetil-mykofenolát je 2-morpholinoethyl ester mykofenolové kyseliny nekompetitivní a reversibilní inhibitor IMPDH, který inhibuje de novo syntézu guanosinových
nukleotidů, které tak nemohou být v dostatečné míře inkorporovány do molekuly DNA. Zatímco jiné
buňky mohou využít tzv. záchrannou syntézu purinových nukleosidů, proliferace T a B lymfocytů je
kriticky závislá na de novo syntéze purinů. Proto má MPA silnější cytostatický efekt na lymfocyty než
na jiné buňky.
MPA kromě blokování IMPDH a výsledné deprivace lymfocytů zároveň působí na kontrolní body
buněk odpovědné za metabolické programování lymfocytů. Pomocí lidských CD4+ T lymfocytů bylo
prokázáno, že MPA posouvá transkripční aktivity v lymfocytech z proliferativního stavu na katabolické
procesy relevantní pro metabolismus a přežití vedoucí k anergnímu stavu T lymfocytů, ve kterém buňky
přestávají odpovídat na specifický antigen.

5.2 Farmakokinetické vlastnosti


Absorpce
Po perorálním podání dochází k rychlé a intenzívní absorpci mykofenolát-mofetilu a úplné
presystémové metabolizaci na aktivní metabolit, MPA. Jak prokazuje potlačení rejekce transplantátu po
transplantaci ledvin, imunosupresivní aktivita mykofenolát-mofetilu odpovídá koncentraci MPA.
Průměrná biologická dostupnost perorálně podaného mykofenolát-mofetilu počítaná z AUC MPA byla
94 % v porovnání s i.v. podaným mykofenolát-mofetilem. Potrava neměla žádný vliv na míru absorpce
transplantátem. Hodnota Cmax MPA však poklesla o 40 % v přítomnosti potravy. Mykofenolát-mofetil
není po perorálním podání měřitelný v systémovém oběhu.

Distribuce
V důsledku enterohepatální cirkulace se přibližně 6-12 hodin po podání zjišťují sekundární vzestupy
plazmatické koncentrace MPA. Podání cholestyraminu snížením hodnoty AUC MPA. To svědčí o značné enterohepatální recirkulaci.
MPA je v klinicky odpovídajících koncentracích vázán z 97 % na plazmatický albumin.
V době krátce po transplantaci průměrné hodnoty MPA AUC přibližně o 30 % nižší a hodnoty Cmax o 40 % nižší ve srovnání s obdobím
delším po transplantaci
Biotransformace
MPA se metabolizuje především enzymem glukuronyl transferázou fenolový glukuronid MPA enterohepatální recirkulací. Také se tvoří menší acylglukuronid farmakologicky aktivní a předpokládá se, že je zodpovědný za některé nežádoucí účinky MMF leukopenie
Eliminace
Zanedbatelné množství látky je vylučováno močí jako MPA podání radioaktivně značeného mykofenolát-mofetilu, kdy bylo dosaženo kompletního záchytu látky,
bylo zjištěno, že 93 % z podané dávky je vyloučeno v moči a 6 % ve stolici. Většina podané dávky je vylučována močí ve formě MPAG.

V klinických koncentracích nejsou MPA a MPAG odstranitelné hemodialýzou. Při velmi vysokých
plazmatických koncentracích MPAG odstranit.
Sekvestranty žlučových kyselin, např. kolestyramin, snižují AUC MPA enterohepatální recirkulace léku.
Distribuce MPA závisí na několika transportérech. OATP MRP2 MRP2 a protein rezistence karcinomu prsu glukoronidů žlučí. MDR1 podíl se zdá být omezen na vstřebávání. MPA a jeho metabolity v ledvinách účinně interagují
s renálními organickými transportními anionty.

Enterohepatická recirkulace brání přesnému určení dispozičních parametrů MPA; lze stanovit pouze
zdánlivé hodnoty. U zdravých dobrovolníků a pacientů s autoimunitním onemocněním byly zjištěny
přibližné hodnoty clearance 10,6 l/h, resp. 8,27 l/h a poločasy 17 h. U pacientů po transplantaci byly
střední hodnoty clearance vyšší s malým rozdílem mezi pacienty s transplantací ledvin, jater nebo srdce. U jednotlivých pacientů se tyto
parametry eliminace liší podle typu souběžné léčby jinými imunosupresivy, doby po transplantaci,
plazmatické koncentrace albuminu a funkcí ledvin. Tyto faktory vysvětlují sníženou expozici při
souběžném podání přípravku mykofenolát-mofetilu s cyklosporinem plazmatických koncentrací k postupnému zvyšování ve srovnání s hodnotami bezprostředně po
transplantaci.

Zvláštní populace

Porucha funkce ledvin

Ve studii s jednorázovým podáním AUC MPA u pacientů s těžkou chronickou poruchou funkce ledvin /1,73 m-2MPAG po jedné dávce byla 3–6krát vyšší u subjektů s těžkou poruchou funkce ledvin, než u lehčích
forem anebo u zdravých subjektů. Tento nález byl v souladu s předpokládaným mechanismem
vylučování MPAG ledvinami. Opakované podávání u pacientů s těžkou chronickou poruchou funkce
ledvin nebylo testováno. K dispozici nejsou žádné údaje týkající se pacientů po transplantaci srdce nebo
jater s těžkou chronickou poruchou funkce ledvin.

Opožděný nástup funkce transplantátu
U pacientů s opožděným nástupem funkce transplantátu byla průměrná AUC0-12 h MPA srovnatelná s
hodnotou u normálního nástupu funkce u pacientů po transplantaci. Průměrná hodnota AUC0–12 h MPAG
byla 2-3krát vyšší než u pacientů po transplantaci s normálním nástupem funkce transplantátu. U
pacientů s opožděným nástupem funkce transplantátu může dojít k přechodnému zvýšení volné frakce
a plazmatických koncentrací MPA. Nezdá se však, že by byla úprava dávkování přípravku Myclausen
nutná.

Porucha funkce jater
U dobrovolníků s cirhózou jater byla funkce jaterní glukuronidace MPA relativně neovlivněna nemocí
jaterního parenchymu. Vliv jaterního onemocnění na tento proces závisí pravděpodobně na typu
onemocnění. Jaterní onemocnění s poruchou tvorby a vylučování žluče, jako je primární biliární cirhóza,
však může mít na tento proces odlišný vliv.

Pediatrická populace

Farmakokinetické parametry byly vyhodnocovány u 49 dětských pacientů transplantaci ledviny, kterým byl perorálně podáván mykofenolát-mofetil v dávce 600 mg/m2 dvakrát
denně. Při této dávce bylo dosaženo hodnot AUC MPA podobných těm, které byly zaznamenány u
dospělých pacientů po transplantaci ledviny, kteří dostávali mykofenolát-mofetil v dávce 1 g dvakrát
denně v časném a pozdějším období po transplantaci. Hodnoty AUC MPA vyhodnocované v rámci
věkových skupin byly podobné v časném i pozdějším období po transplantaci.

Starší pacienti
Nebyla zjištěna žádná změna farmakokinetiky mofetil-mykofenolátu a jeho metabolitů u starších
pacientů
Pacientky užívající perorální kontraceptiva
V klinické studii, do níž bylo zařazeno 18 žen imunosupresivapodáván mykofenolát-mofetil ethinylestradiol gestoden orálních kontraceptiv progesteronu nebyly významně ovlivněny. Farmakokinetika perorálních kontraceptiv nebyla společným
podáváním s mofetil-mykofenolátem ovlivněna

5.3 Předklinické údaje vztahující se k bezpečnosti


V experimentálních modelech nebyl u mykofenolát-mofetilu prokázán tumorigenní potenciál. Nejvyšší
studovaná dávka v testech kancerogenity na zvířatech byla 2 až 3krát vyšší než systémová expozice
vyšší než systémová expozice s doporučenou klinickou dávkou 3 g denně.

Dva testy genotoxicity kostní dřeněmohou být ve vztahu k farmakodynamickému mechanizmu účinku látky, tj. k inhibici syntézy
nukleotidů v citlivých buňkách. Další in vitro testy pro určení možné genetické mutace neprokázaly
genotoxickou aktivitu.

V teratologických studiích na potkanech a králících se vyskytly resorpce plodu a malformace u potkanů
při dávkách 6 mg/kg/den 90 mg/kg/den ledvin a diafragmatická a umbilikální hernietéto dávce představuje zhruba polovinu nebo méně než polovinu klinické dávky při doporučené denní
dávce 2 g u pacientů po transplantaci ledvin a přibližně třetinu klinické expozice při doporučené dávce
g denně u pacientů po transplantaci srdce
Orgány, které byly především ovlivněny v toxikologických studiích s mykofenolát-mofetilem na
potkanech, myších, psech a opicích, byly hematopoetický a lymfatický systém. Ovlivnění těchto
systémů bylo pozorováno při systémové expozici v dávkách ekvivalentních nebo nižších než je klinická
expozice při doporučeném dávkování 2 g denně u příjemců renálního transplantátu. Účinky na
gastrointestinální systém byly u psů pozorovány při systémové expozici ekvivalentní nebo nižší než je
klinická expozice při doporučeném dávkování. Účinky na gastrointestinální a renální systém spojené s
dehydratací byly pozorovány u opic při nejvyšších testovaných dávkách ekvivalentní nebo vyšší než hodnoty klinické expoziceje ve shodě s nežádoucími účinky pozorovanými v klinických studiích, jejichž výsledky nyní představují
relevantnější data o bezpečnosti pro lidskou populaci

6. FARMACEUTICKÉ ÚDAJE


6.1 Seznam pomocných látek

Jádro tablety
mikrokrystalická celulóza

povidon sodná sůl kroskarmelózy
magnesium–stearát

Potah tablety
polyvinylalkohol oxid titaničitý makrogol mastek

6.2 Inkompatibility

Neuplatňuje se

6.3 Doba použitelnosti

roky.

6.4 Zvláštní opatření pro uchovávání

Tento léčivý přípravek nevyžaduje žádné zvláštní podmínky uchovávání.

6.5 Druh obalu a obsah balení

PVC/hliníkové blistry obsahující 10 potahovaných tablet.

Jedna krabička obsahuje 50 nebo 150 potahovaných tablet.

Na trhu nemusí být všechny velikosti balení.

6.6 Zvláštní opatření pro likvidaci přípravku a pro zacházení s ním

S nepoužitým léčivým přípravkem a částmi výrobku určenými k likvidaci by mělo být nakládáno v
souladu s místními požadavky.


7. DRŽITEL ROZHODNUTÍ O REGISTRACI


Passauer Pharma GmbH
Eiderstedter Weg 14129 Berlin

Německo
Tel.: 0049
8. REGISTRAČNÍ ČÍSLO
EU/1/10/647/001-

9. DATUM PRVNÍ REGISTRACE/PRODLOUŽENÍ REGISTRACE

Datum první registrace: 7. října Datum posledního prodloužení registrace: 27 květen

10. DATUM REVIZE TEXTU

Podrobné informace o tomto léčivém přípravku jsou uveřejněny na webových stránkách Evropské
agentury pro léčivé přípravky http://www.ema.europa.eu/

1. NÁZEV PŘÍPRAVKU


Myclausen 250 mg tvrdé tobolky


2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ


Jedna tvrdá tobolka obsahuje mycophenolatum mofetilii 250 mg.

Úplný seznam pomocných látek viz bod 6.1.


3. LÉKOVÁ FORMA


Tvrdá tobolka

Podlouhlé bílé tobolky.


4. KLINICKÉ ÚDAJE


4.1 Terapeutické indikace


Myclausen je v kombinaci s cyklosporinem a kortikosteroidy indikován k profylaxi akutní rejekce
u pacientů po alogenní transplantaci ledviny, transplantaci srdce nebo transplantaci jater.

4.2 Dávkování a způsob podání


Léčba má být zahájena a dále vedena specialistou náležitě kvalifikovaným v transplantologii.

Dávkování

Použití u ledvinového transplantátu

Dospělí
Léčbu je třeba zahájit během 72 hodin po transplantaci. Doporučená dávka u pacientů po transplantaci
alogenní ledviny je 1 g dvakrát denně

Pediatrická populace ve věku od 2 do 18 let

Doporučená dávka mykofenolát-mofetilu je 600 mg/m2, podávaná perorálně dvakrát denně maximální dávky 2 g dennědosahuje nejméně 1,25 m2. Pacientům s povrchem těla od 1,25 do 1,5 m2 můžou být tobolky mofetil-
mykofenolátu předepsány v dávce 750 mg dvakrát denně těla větším než 1,5 m2 můžou být předepsány tobolky mofetil-mykofenolátu v dávce 1 g dvakrát denně
Vzhledem k tomu, že u této skupiny pacientů nežádoucích účinků ve srovnání s dospělými, je v některých případech nezbytné přistoupit k dočasnému
snížení dávky nebo k přerušení léčby. Proto je třeba brát v úvahu příslušné klinické projevy, včetně
závažnosti účinků.

Pediatrická populace < 2 roky

Jsou k dispozici pouze omezené údaje týkající se bezpečnosti a účinnosti u dětí mladších 2 let. Tyto
údaje jsou nedostatečné pro stanovení dávek přípravku, a z tohoto důvodu není podávání přípravku u
této věkové skupiny doporučeno.

Použití u srdečních transplantátů

Dospělí

Léčbu je třeba zahájit 5 dnů po transplantaci. Doporučená dávka u pacientů po transplantaci srdce je
1,5 g dvakrát denně

Pediatrická populace

Nejsou k dispozici žádné údaje týkající se použití přípravku u dětských pacientů po transplantaci srdce.

Použití u jaterních transplantátů

Dospělí

První 4 dny po transplantaci jater se podává Myclausen intravenózně, perorální léčba přípravkem
Myclausen má být zahájena co nejdříve, jakmile ji pacient začne tolerovat. Doporučená perorální dávka
je u pacientů po transplantaci jater 1,5 g dvakrát denně

Pediatrická populace

Nejsou k dispozici žádné údaje týkající se použití přípravku u dětských pacientů po transplantaci jater.

Použití u zvláštní populace
Starší pacient

Doporučená dávka 1,0 g dvakrát denně po transplantaci ledvin a 1,5 g dvakrát denně po transplantaci
srdce nebo jater je vhodná pro starší pacienty.

Porucha funkce ledvin
Pacienti po transplantaci ledvin s těžkým chronickým selháním ledvin filtrace < 25 ml/min/1,73 m2g dvakrát denně. Tyto pacienty je třeba pečlivě sledovat. Při opoždění nástupu funkce
transplantovaného orgánu není nutno zvláště upravovat dávkování žádné údaje týkající se pacientů po transplantaci srdce nebo jater s těžkým chronickým selháním ledvin.

Závažná porucha jaterních funkcí
U pacientů po transplantaci ledvin s těžkým postižením jaterního parenchymu není potřeba měnit dávku.
K dispozici nejsou žádné údaje týkající se pacientů po transplantaci srdce s těžkým jaterním postižením.

Léčba v průběhu rejekce transplantátu
Kyselina mykofenolová transplantátu nevede ke změnám farmakokinetiky MPA, redukce dávky nebo přerušení podávání
přípravku Myclausen není nutné.
Podobně není také třeba úprava dávkování po rejekci transplantovaného srdce.
K dispozici nejsou žádné údaje týkající se pacientů s rejekcí transplantovaných jater.

Pediatrická populace

Nejsou dostupné žádné údaje týkající se léčby pediatrické populace po první nebo refrakterní rejekci
transplantátu.

Způsob podání

Perorální podání.

Opatření, která musí být provedena před manipulací nebo podáním léčivého přípravku
Protože byl u mykofenolát mofetilu prokázán teratogenní efekt u potkanů a králíků, nemají se tobolky
otvírat nebo drtit, aby se zabránilo vdechování a přímému kontaktu prášku v tobolkách s kůží a
sliznicemi. Pokud k takovému kontaktu dojde, důkladně omyjte zasažená místa mýdlem a vodou a
vypláchněte oči čistou vodou.

4.3 Kontraindikace


• Přípravek Myclausen se nesmí podávat pacientům s hypersensitivitou na mykofenolát-mofetil,
kyselinu mykofenolovou nebo na kteroukoli pomocnou látku uvedenou v bodě 6.1. Byly
zaznamenány hypersensitivní reakce na Myclausen • Přípravek Myclausen nesmějí užívat ženy ve fertilním věku, které nepoužívají vysoce účinné
antikoncepční metody • Léčba přípravkem Myclausen nesmí být zahájena u žen ve fertilním věku bez provedení negativního
výsledku těhotenského testu k vyloučení použití v průběhu těhotenství • Přípravek Myclausen se nesmí užívat během těhotenství s výjimkou případů, kdy není k dispozici
jiná alternativní léčba pro zabránění rejekce transplantovaného orgánu • Přípravek Myclausen nesmí být podáván kojícím ženám

4.4 Zvláštní upozornění a opatření pro použití


Novotvary

Pacienti léčení imunosupresivy včetně kombinací léčivých přípravků zahrnujících přípravek Myclausen
jsou vystaveni zvýšenému riziku výskytu lymfomů a dalších malignit, především na kůži Míra tohoto rizika je zřejmě spíše ve vztahu k intenzitě a trvání imunosuprese, než k typu použitého
přípravku. Tak jako u všech pacientů, kteří jsou vystaveni vyššímu riziku vzniku rakoviny kůže,
doporučuje se omezit expozici slunečnímu a UV-záření nošením ochranných oděvů a používáním
opalovacích krémů s vysokým ochranným faktorem.

Infekce

Pacienti léčení imunosupresivy, včetně přípravku Myclausen, mají vyšší riziko vzniku oportunních
infekcí Tyto infekce zahrnují reaktivaci latentních virů, jako je reaktivace viru hepatitidy B nebo hepatitidy C
a infekce způsobené polyomaviry progresivní multifokální leukoencefalopatie, PMLB nebo hepatitidy C byly hlášeny u pacientů léčených imunosupresivy. Tyto infekce jsou často spojené
s vyšší celkovou imunosupresivní zátěží a mohou vést k závažným, nebo fatálním stavům, které má
lékař zvažovat v diferenciální diagnóze u imunosuprimovaných pacientů s poruchou renálních funkcí
nebo neurologickými symptomy. Kyselina mykofenolová má cytostatické účinky na B- a T-lymfocyty,
proto může dojít ke zhoršení závažnosti průběhu onemocnění covid-19 a má být zvážen vhodný klinický
postup.

U pacientů, kteří užívali přípravek Mycophenolatum mofetilii v kombinaci s jinými imunosupresivy,
byla hlášena hypogamaglobulinémie v souvislosti s opakujícími se infekcemi. V některých z těchto
případů, vedla změna léčby z přípravku Mycophenolatum mofetilii na alternativní imunosupresivum k
návratu hladin IgG v séru do normálního referenčního rozpětí. U pacientů užívajících přípravek
Mycophenolatum mofetilii, u kterých dochází ke vzniku opakujících se infekcí, je třeba stanovovat
hladiny imunoglobulinů v séru. V případě přetrvávající, klinicky významné hypogamaglobulinémie má
být zvážen vhodný klinický postup s ohledem na silné cytostatické účinky, které má kyselina
mykofenolová na T- a B-lymfocyty.

U dospělých a dětí, kteří užívali přípravek Mycophenolatum mofetilii v kombinaci s jinými
imunosupresivy, byla publikována hlášení případů bronchiektázie. V některých případech vedla změna
léčby z přípravku Mycophenolatum mofetilii na jiné imunosupresivum ke zlepšení respiračních
příznaků. Riziko bronchiektázie může souviset s hypogamaglobulinémií nebo s přímým účinkem na
plíce. Byly také hlášeny izolované případy intersticiální plicní nemoci a plicní fibrózy, některé končící
úmrtím příznaků, jako je například kašel a dyspnoe, byli urychleně vyšetřeni.

Krevní a imunitní systém

U pacientů léčených přípravkem Myclausen je třeba monitorovat počet neutrofilů. Rozvoj neutropenie
může být důsledkem podávání přípravku Myclausen samotného, další současné medikace, virových
infekcí nebo kombinací těchto vlivů. Pacientům užívajícím Myclausen je třeba vyšetřit kompletní krevní
obraz jednou týdně v průběhu prvního měsíce, dvakrát za měsíc ve druhém a třetím měsíci léčby a dále
jednou za měsíc do konce prvního roku. Pokud dojde k rozvoji neutropenie neutrofilů < 1,3 x 103/μl
U pacientů léčených mykofenolát-mofetilem v kombinaci s dalšími imunosupresivními látkami
byly zaznamenány případy čisté aplazie červené řady mofetil indukuje PRCA, není známý. PRCA může být zvrácena snížením dávek nebo
přerušením terapie přípravkem Myclausen. Změny v léčbě přípravkem Myclausen by u pacientů
po transplantaci mají být prováděny pouze pod dohledem lékaře, který má zkušenosti s léčbou
takovýchto pacientů, aby se minimalizovalo riziko odloučení štěpu
Pacienti užívající přípravek Myclausen musí být upozorněni, že je třeba okamžitě hlásit lékaři, pokud
se objeví známky infekce, nečekané hematomy, krvácení nebo jakékoli další příznaky selhání kostní
dřeně.

Pacienti mají být poučeni, že v průběhu léčby přípravkem Myclausen mohou být vakcinace méně účinné
a že nemá být prováděno očkování živými oslabenými vakcínami se může provádět. Lékař se má řídit národními směrnicemi vakcinace proti chřipce.

Gastrointestinální trakt

Podávání přípravku mykofenolát-mofetilu je spojeno se zvýšením incidence výskytu nežádoucích
účinků v gastrointestinálním traktu, včetně velmi vzácných případů ulcerace, krvácení a perforace.
Přípravek Myclausen je nutno podávat velmi opatrně pacientům s vážným aktivním onemocněním
gastrointestinálního traktu.

Mykofenolát-mofetil je inhibitor inosin monofosfátdehydrogenázy pacientům se vzácným dědičným deficitem hypoxantin-guanin-fosforibosyltransferázy je Leschův-Nyhanův syndrom a Kelley-Seegmillerův syndrom.

Interakce

Je třeba dávat pozor při přechodu z režimu kombinované terapie, jejíž součástí jsou imunosupresiva,
která ovlivňují enterohepatální recirkulaci MPA, např. z cyklosporinu na jiná imunosupresiva, která
tento účinek postrádají, např. takrolimus, sirolimus, belatacept nebo naopak, což může vést ke změnám
expozice MPA. Léky, které ovlivňují enterohepatální cyklus MPA mají být vzhledem k jejich potenciálnímu vlivu na snížení plazmatických hladin a účinnosti přípravku
Myclausen vhodné při změně kombinované terapie zajištění adekvátní imunosuprese u pacientů s vysokým imunologickým rizikem transplantátu, léčba antibiotiky, přidání nebo vysazení interagujícího přípravku
Je doporučeno, aby Myclausen nebyl podáván spolu s azathioprinem, protože tato kombinace dosud
nebyla studována.

Poměr rizika k prospěchu současného podávání mykofenolát-mofetilu se sirolimem nebyl stanoven též bod 4.5
Zvláštní populace

U starších pacientů může být, ve srovnání s osobami mladšími, zvýšené riziko nežádoucích účinků, jako
jsou některé infekce gastrointestinální krvácení a plicní edém
Teratogenní účinky
Mykofenolát je silný lidský teratogen. Spontánní potraty důvodu je přípravek Myclausen kontraindikován během těhotenství s výjimkou případů, kdy není
k dispozici jiná alternativní léčba k prevenci rejekce transplantovaného orgánu. Pacientky ve fertilním
věku musí být upozorněny na rizika před, v průběhu a po ukončení léčby přípravkem Myclausen a musí
být poučeny o doporučeních uvedených v bodě 4.6 se musí ujistit o tom, že ženy užívající mofetil-mykofenolát rozumí rizikům poškození dítěte, nutnosti
účinné antikoncepce a nutnosti informovat okamžitě lékaře, pokud je zde riziko otěhotnění.

Antikoncepce Vzhledem k silným klinickým důkazům o vysokém riziku potratů a vrozených vad je třeba zabránit
těhotenství během léčby. Ženy ve fertilním věku tak musí před zahájením léčby přípravkem Myclausen,
v průběhu léčby a po dobu šesti týdnů po ukončení léčby používat alespoň jednu spolehlivou formu
antikoncepce formy antikoncepce současně jsou upřednostňovány, aby byla minimalizována možnost selhání
antikoncepce a neúmyslného těhotenství.

Pokyny ohledně antikoncepce pro muže jsou uvedeny v bodě 4.6.

Edukační materiály
Z důvodu pomoci pacientům zabránit působení mykofenolát mofetilu na plod a poskytnutí dalších
důležitých informací o bezpečnosti bude držitel rozhodnutí o registraci poskytovat edukační materiály
zdravotnickým pracovníkům. Edukační materiály zdůrazní upozornění týkající se teratogenity
mykofenolát-mofetilu, poskytnou doporučení týkající se způsobu antikoncepce před započetím léčby a
nutnosti těhotenských testů. Souhrnná informace pro pacienta o teratogenním riziku a opatřeních k
prevenci početí má být lékařem poskytnuta ženám ve fertilním věku a dle potřeby pacientům – mužům.

Dodatečná opatření
Pacienti nesmějí darovat krev v průběhu léčby a po dobu nejméně 6 týdnů po ukončení léčby
mykofenolátem. Muži nesmějí darovat sperma v průběhu léčby a po dobu 90 dnů po ukončení léčby
mykofenolátem.

Obsah sodíku
Tento léčivý přípravek obsahuje méně než 1 mmol v podstatě „bez sodíku“.

4.5 Interakce s jinými léčivými přípravky a jiné formy interakce


Acyklovir
Při podání mykofenolát-mofetilu spolu s acyklovirem byly pozorovány vyšší plazmatické koncentrace
acykloviru oproti podání samotného acykloviru. Změny farmakokinetiky MPAG byly minimální
koncentrace MPAG koncentrace acykloviru, mohou obě látky nebo jejich prekursory, např. valacyklovir, kompetovat o
tubulární sekreci a tím navzájem ještě zvyšovat svoje koncentrace.

Antacida a inhibitory protonové pumpy Pokud byla antacida, jako hydroxidy hliníku a hořčíku, a inhibitory protonové pumpy, včetně
lansoprazolu a pantoprazolu, podávána současně s přípravkem mykofenolát-mofetilu, byla pozorovaná
snížená expozice MPA. Pokud byl srovnáván výskyt rejekce transplantátu nebo ztráty štěpu u pacientů
užívajících přípravek mykofenolát-mofetilu s inhibitory protonové pumpy s pacienty užívajícími pouze
přípravek mykofenolát-mofetilu, nebyly zaznamenány významné rozdíly. Tyto údaje podporují
extrapolaci tohoto nálezu na všechna antacida, neboť snížení expozice v případech, kdy byl přípravek
mykofenolát-mofetilu podáván společně s hydroxidy hliníku a hořčíku, je významně nižší v porovnání
s podáváním přípravku mykofenolát-mofetilu společně s inhibitory protonové pumpy.

Léčivé přípravky interferující s enterohepatální recirkulací antibiotikaPři současném podávání s léčivými přípravky interferujícími s enterohepatální recirkulací je třeba
zvýšené opatrnosti vzhledem k možnému snížení účinnosti přípravku Myclausen.

Cholestyramin
Při jednorázovém podání mykofenolát-mofetilu v dávce 1,5 g normálním zdravým subjektům léčeným
po 4 dny dávkou 4,0 g cholestyraminu třikrát denně, došlo k 40 % redukci AUC MPA 5.2účinnosti přípravku Myclausen.

Cyklosporin A
Farmakokinetika cyklosporinu A souběžně podávaná léčba CsA ukončena, lze očekávat vzestup AUC MPA přibližně o 30 %. CsA
ovlivňuje enterohepatální recirkulaci MPA, u pacientů po transplantaci ledvin vedlo souběžné podávání
přípravku mykofenolát-mofetil a CsA ke snížení expozice MPA o 30-50 % ve srovnání s pacienty, kteří
dostávali kombinaci sirolimu a obdobných dávek přípravku mykofenolát-mofetil Naopak změny expozice MPA se očekávají při přechodu pacientů z CsA na některé z imunosupresiv,
které neovlivňují enterohepatální cyklus MPA.

Antibiotika eliminující bakterie produkující b-glukuronidázu ve střevě aminoglykosidů, cefalosporinů, fluorochinolonů a antibiotik penicilinového typuenterohepatální recirkulací MPAG / MPA, což vede ke snížení systémové expozice MPA. K dispozici
jsou informace týkající se následujících antibiotik:

Ciprofloxacin nebo amoxicilin s kyselinou klavulanovou
U příjemců renálního transplantátu bylo ve dnech bezprostředně následujících po zahájení perorální
terapie ciprofloxacinem nebo amoxicilinem s kyselinou klavulanovou zaznamenáno snížení koncentrace
zahájením léčby těmito antibiotiky. Při pokračování v terapii antibiotiky mají tyto účinky tendenci se
snižovat a ustanou během několika dnů po jejím přerušení. Změny hladin nemusí přesně znázorňovat
změny v celkové expozici MPA, proto změna dávkování přípravku Myclausen nemá být obvykle nutná
v nepřítomnosti klinických známek dysfunkce štěpu. Nicméně během kombinované terapie a krátce po
ukončení antibiotické terapie má být prováděno pečlivé klinické sledování.

Norfloxacin a metronidazol
U zdravých dobrovolníků nebylo pozorováno žádné významné ovlivnění při podání mofetil-
mykofenolátu souběžně s norfloxacinem nebo metronidazolem. Při podávání kombinace norfloxacinu a
metronidazolu byla po jedné dávce mofetil-mykofenolátu snížena expozice MPA přibližně o 30 %.

Trimethoprim/sulfamethoxazol
Nebyl pozorován žádný vliv na biologickou dostupnost MPA.

Léčivé přípravky, které ovlivňují glukuronidaci Současné podávání léků ovlivňujících glukuronidaci MPA může změnit expozici MPA. Při současném
podávání těchto léků s přípravkem Myclausen je doporučeno postupovat s opatrností.

Isavukonazol
Při současném podávání isavukonazolu byl pozorován nárůst expozice MPA
Telmisartan
Souběžné podávání telmisartanu s mykofenolát-mofetilem vede ke snížení koncentrace MPA přibližně
o 30 %. Telmisartan mění eliminaci MPA zvýšením exprese PPAR gama activated receptor gammadifosfoglukuronosyltransferázy 1A9 štěpu nebo profilu nežádoucích účinků mezi pacienty léčenými přípravkem mykofenolát-mofetilu s
nebo bez souběžného podávání telmisartanu, nebyly pozorovány žádné klinické následky na
farmakokinetiku lékové interakce.

Ganciklovir
Na základě výsledků studie s podáním jednotlivých doporučených dávek perorálního mykofenolátu a
i.v. gancikloviru a na podkladě známého vlivu renálního poškození na farmakokinetiku přípravku
mykofenolát-mofetil kompetují o mechanismus renální tubulární sekrecegancikloviru. Žádné podstatné ovlivnění farmakokinetiky MPA se nepředpokládá a není nutná žádná
úprava dávek přípravku Myclausen. U pacientů s renálním postižením, kterým je současně podávána
kombinace přípravku Myclausen a gancikloviru nebo jejich prekursorů např. valgancikloviru, má být
doporučené dávkování gancikloviru zachováno a pacienti mají být pečlivě monitorováni.

Perorální kontraceptiva
Při současném podávání s mykofenolát-mofetilem nebyla farmakodynamika a farmakokinetika
perorálních kontraceptiv ovlivněna v klinicky relevantní míře
Rifampicin
U pacientů neužívajících současně cyklosporin, současné podávání mykofenolát-mofetilu a rifampicinu
vedlo k poklesu expozice MPA MPA a upravit dávkování přípravku Myclausen tak, aby při souběžném podávání obou léčivých látek
byla zachována klinická účinnost.

Sevelamer
Při podávání přípravku mykofenolát-mofetil souběžně se sevelamerem byl pozorován pokles Cmax a
AUC0-12 h MPA o 30 %, resp. 25 % bez jakýchkoli klinických následků se však podávat přípravek Myclausen aspoň hodinu před nebo tři hodiny po užití sevelameru, aby byl
minimalizován vliv na absorpci MPA. Nejsou k dispozici žádné údaje o podávání přípravku
mykofenolát-mofetil s jinými látkami vázajícími fosfát než je sevelamer.

Takrolimus
U pacientů po transplantaci jater, u nichž byla zahájena léčba přípravku mykofenolát-mofetil a
takrolimem, nemělo podání takrolimu významný vliv na AUC ani na Cmax MPA, účinného metabolitu
mykofenolát-mofetilu. Naproti tomu při podávání opakované dávky přípravku mykofenolát-mofetil
takrolimu o přibližně 20 %. U pacientů po transplantaci ledvin se nezdály koncentrace takrolimu
mykofenolát-mofetilem ovlivněny.
Živé vakcíny
Pacientům se sníženou imunitní odpovědí nemají být podávány živé vakcíny. Protilátková odpověď na
jiné typy vakcín může být snížena

Pediatrická populace

Studie interakcí byly provedeny pouze u dospělých.

Potenciální interakce
Podání probenecidu spolu s mofetil-mykofenolátem opicím zvýšilo hodnotu plasmatické AUC MPAG
na trojnásobek. Další látky vylučované renální tubulární sekrecí mohou soutěžit s MPAG a tím zvyšovat
plasmatickou koncentraci MPAG nebo jiných látek vylučovaných tubulární sekrecí.

4.6 Fertilita , těhotenství a kojení


Ženy ve fertilním věku

Během užívání mykofenolátu je třeba zabránit těhotenství. Ženy ve fertilním věku tak musí před
zahájením léčby přípravkem Myclausen, v průběhu léčby a po dobu šesti týdnů po ukončení léčby
používat alespoň jednu spolehlivou formu antikoncepce jako metoda antikoncepce. Dvě spolehlivé formy antikoncepce současně jsou upřednostňovány.

Těhotenství

Přípravek Myclausen je kontraindikován v průběhu těhotenství s výjimkou případů, kdy není k dispozici
jiná alternativní léčba k prevenci rejekce transplantovaného orgánu. Léčba nesmí být zahájena dříve,
než bude proveden negativní těhotenský test k vyloučení použití v průběhu těhotenství.

Ženy v reprodukčním věku si musí být na začátku léčby vědomy zvýšeného rizika potratu a vrozených
malformací a musí být poučeny o prevenci těhotenství a jeho plánování.

Před zahájením léčby přípravkem Myclausen musí být u žen ve fertilním věku provedeny dva negativní
těhotenské testy se sérem nebo močí s citlivostí nejméně 25 mIU/ml k vyloučení expozice embrya
mykofenolátu. Je doporučeno provést druhý test 8-10 dní po prvním testování. U transplantací od
zemřelých dárců, pokud není možné před zahájením léčby provést dva testy v rozmezí 8-10 dnů načasování dostupnosti transplantačních orgánůproveden těhotenský test a další test o 8-10 dní později. Těhotenské testy mají být opakovaně prováděny
dle klinické potřeby testů mají být projednány s pacientkou. Pacientky mají být upozorněny, aby se v případě otěhotnění
okamžitě poradily s ošetřujícím lékařem.

Mykofenolát je silný lidský teratogen se zvýšeným rizikem výskytu případu spontánních potratů a
vrozených malformací v případě expozice během těhotenství:
• Bylo hlášeno 45 až 49 % spontánních potratů u těhotných žen po expozici mykofenolát mofetilu
ve srovnání s hlášenou četností mezi 12 a 33 % u pacientek po transplantaci orgánu léčených
jinými imunosupresivy než je mykofenolát-mofetil.
• Dle lékařské literatury byl výskyt malformací u 23 až 27 % živě narozených dětí žen po expozici
mykofenolát mofetilu v těhotenství populace a přibližně 4 až 5 % u pacientek po transplantaci orgánu léčených jinými
imunosupresivy než je mykofenolát mofetil
U dětí žen, které byly vystaveny přípravku Myclausen během těhotenství v kombinaci s dalšími
imunosupresivy, byly v post-marketingovém sledování zaznamenány kongenitální malformace, včetně
hlášení vícečetných malformací. Nejčastěji byly hlášeny následující malformace:
• Abnormality ucha zvukovodu • Malformace obličeje jako jsou rozštěp rtu, rozštěp patra, mikrognácie a hypertelorismus orbity;
• Abnormality očí • Vrozená srdeční vada jako je defekt síňového a komorového septa;
• Malformace prstů • Tracheoezofageální malformace • Malformace nervového systému jako jsou spina bifida;
• Renální abnormality.

Kromě toho byla zaznamenána ojedinělá hlášení následujících malformací:
• Mikroftalmie;
• Vrozená cysta plexus chorioideus
• Ageneze septum pellucidum
• Ageneze čichového nervu

Studie se zvířaty prokázaly reprodukční toxicitu
Kojení

Bylo prokázáno, že mofetil-mykofenolát je vylučován do mléka kojících samic potkanů. Není známo,
zda je tato látka vylučována také do lidského mléka. Vzhledem k možnosti výskytu závažných
nežádoucích účinků způsobených mofetil-mykofenolátem u kojených dětí je přípravek Myclausen
kontraindikován u kojících matek
Muži

Omezené dostupné klinické důkazy nepoukazují na zvýšené riziko vrozených vad nebo potratu po
expozici otce mofetil-mykofenolátu.

MPA je silný teratogen. Není známo, zda je MPA přítomen ve spermatu. Výpočty na základě informací
získaných od zvířat ukazují, že maximální množství MPA, které může být potenciálně přeneseno na
ženu je tak nízké, že je nepravděpodobný jakýkoliv účinek. Ukázalo se, že mykofenolát je ve studicích
se zvířaty genotoxický při koncentracích překračujících expozice u lidí během léčby pouze o malé
rozpětí, takže riziko genotoxických účinků na spermatické buňky nemůže být zcela vyloučeno.

Doporučuje se proto následující opatření: sexuálně aktivní muži nebo jejich partnerky mají během léčby
pacienta a po dobu 90 dní po ukončení léčby mofetil-mykofenolátem užívat spolehlivou antikoncepci.
Muži v reprodukčním věku mají být informováni kvalifikovaným zdravotnickým pracovníkem o
možných rizicích při zplození dítěte.

Fertilita

Mofetil-mykofenolát v perorálních dávkách do 20 mg/kg/den neměl žádný účinek na fertilitu samců
potkanů. Systémová expozice při této dávce představuje 2 až 3násobek klinické expozice při
doporučované klinické dávce 2 g/den u pacientů po transplantaci ledvin a 1,3 až 2násobek klinické
expozice při doporučované klinické dávce 3 g/den u pacientů po transplantaci srdce. Ve studii samičí
fertility a reprodukce prováděné na potkanech způsobily perorální dávky 4,5 mg/kg/den malformace
Systémová expozice při této dávce představovala polovinu klinické expozice při doporučované klinické
dávce 2 g/den u pacientů po transplantaci ledvin a přibližně 0,3násobek klinické expozice při
doporučované klinické dávce 3 mg/den u pacientů po transplantaci srdce. U mláďat ani v následující
generaci nebyly patrny žádné účinky na fertilitu ani reprodukční parametry.

4.7 Účinky na schopnost řídit a obsluhovat stroje


Mofetil-mykofenolát má mírný vliv na schopnost řídit nebo obsluhovat stroje.
Mofetil-mykofenolát může vyvolávat ospalost, zmatenost, závrať, třes nebo nízký krevní tlak,
pacientům se proto doporučuje opatrnost při řízení nebo obsluze strojů.

4.8 Nežádoucí účinky


Shrnutí bezpečnostního profilu
Nejčastějšími a/nebo nejzávažnějšími nežádoucími účinky v souvislosti s podáním mofetil-
mykofenolátu v kombinaci s cyklosporinem a kortikosteroidy byly průjem 45,8 %výskytu některých druhů infekcí
Shrnutí nežádoucích účinků do tabulky
Nežádoucí účinky z klinických hodnocení a po uvedení přípravku na trh jsou uvedeny v tabulce 1 podle
tříd orgánových systémů následujícím způsobem: velmi časté velkým rozdílům v četnosti výskytu některých nežádoucích účinků v různých transplantačních
indikacích.

Tabulka 1. Nežádoucí účinky


Nežádoucí účinek
Třídy orgánových systémů
Transplantace

ledvin

Transplantace
jater

Transplantace
srdce

Četnost Četnost Četnost
,QIHNFHBakteriální infekce Velmi časté Velmi časté Velmi časté
Mykotické infekce Časté Velmi časté Velmi časté
Protozoární infekce Méně časté Méně časté Méně časté
Virové infekce Velmi časté Velmi časté Velmi časté
1RYRWYDU\Kožní benigní novotvar Časté Časté Časté
Lymfom Méně časté Méně časté Méně časté
Lymfoproliferativní porucha Méně časté Méně časté Méně časté
Novotvar Časté Časté Časté
Kožní nádorové onemocnění Časté Méně časté Časté
3RUXFK\Anémie Velmi časté Velmi časté Velmi časté
Čistá aplázie červené řady Méně časté Méně časté Méně časté
Selhání kostní dřeně Méně časté Méně časté Méně časté
Ekchymóza Časté Časté Velmi časté
Leukocytóza Časté Velmi časté Velmi časté
Leukopenie Velmi časté Velmi časté Velmi časté
Pancytopenie Časté Časté Méně časté
Pseudolymfom Méně časté Méně časté Časté
Trombocytopenie Časté Velmi časté Velmi časté
3RUXFK\Acidóza Časté Časté Velmi časté
Hypercholesterolemie Velmi časté Časté Velmi časté
Hyperglykémie Časté Velmi časté Velmi časté
Hyperkalémie Časté Velmi časté Velmi časté
Hyperlipidémie Časté Časté Velmi časté
Hypokalcémie Časté Velmi časté Časté
Hypokalémie Časté Velmi časté Velmi časté
Hypomagnezémie Časté Velmi časté Velmi časté
Hypofosfatémie Velmi časté Velmi časté Časté
Hyperurikémie Časté Časté Velmi časté
Dna Časté Časté Velmi časté
Snížení tělesné hmotnosti Časté Časté Časté
3V\FKLDWULFNpZmatenost Časté Velmi časté Velmi časté
Deprese Časté Velmi časté Velmi časté
Nespavost Časté Velmi časté Velmi časté
Agitovanost Méně časté Časté Velmi časté
Úzkost Časté Velmi časté Velmi časté
Abnormální myšlení Méně časté Časté Časté
3RUXFK\Závrať Časté Velmi časté Velmi časté
Bolest hlavy Velmi časté Velmi časté Velmi časté
Hypertonie Časté Časté Velmi časté
Parestezie Časté Velmi časté Velmi časté
Somnolence Časté Časté Velmi časté
Třes Časté Velmi časté Velmi časté
Křeče Časté Časté Časté

Dysgeuzie Méně časté Méně časté Časté
6UGHþQtNežádoucí účinek
Třídy orgánových systémů
Transplantace
ledvin

Transplantace
jater

Transplantace
srdce

Četnost Četnost Četnost
Tachykardie Časté Velmi časté Velmi časté
&pYQtHypertenze Velmi časté Velmi časté Velmi časté
Hypotenze Časté Velmi časté Velmi časté
Lymfokéla Méně časté Méně časté Méně časté
Žilní trombóza Časté Časté Časté
Vazodilatace Časté Časté Velmi časté
5HVSLUDþQtBronchiektázie Méně časté Méně časté Méně časté
Kašel Velmi časté Velmi časté Velmi časté
Dušnost Velmi časté Velmi časté Velmi časté
Intersticiální plicní onemocnění Méně časté Velmi vzácné Velmi vzácné
Pleurální výpotek Časté Velmi časté Velmi časté
Plicní fibróza Velmi vzácné Méně časté Méně časté
*DVWURLQWHVWLQiOQtBřišní distenze Časté Velmi časté Časté
Bolest břicha Velmi časté Velmi časté Velmi časté
Kolitida Časté Časté Časté
Zácpa Velmi časté Velmi časté Velmi časté
Nechutenství Časté Velmi časté Velmi časté
Průjem Velmi časté Velmi časté Velmi časté
Dyspepsie Velmi časté Velmi časté Velmi časté
Ezofagitida Časté Časté Časté
Říhání Méně časté Méně časté Časté
Nadýmání Časté Velmi časté Velmi časté
Gastritida Časté Časté Časté
Gastrointestinální krvácení Časté Časté Časté
Gastrointestinální vřed Časté Časté Časté
Hyperplazie dásně Časté Časté Časté
Ileus Časté Časté Časté

Vředy v ústech Časté Časté Časté
Nauzea Velmi časté Velmi časté Velmi časté
Pankreatitida Méně časté Časté Méně časté
Stomatitida Časté Časté Časté
Zvracení Velmi časté Velmi časté Velmi časté
3RUXFK\Hypersenzitivita Méně časté Časté Časté
Hypogamaglobulinémie Méně časté Velmi vzácné Velmi vzácné
3RUXFK\Zvýšená koncentrace alkalické fosfatázy
v krvi
Časté Časté Časté
Zvýšená hladina krevní

laktátdehydrogenázy
Časté Méně časté Velmi časté
Zvýšené jaterní enzymy Časté Velmi časté Velmi časté
Hepatitida Časté Velmi časté Méně časté
Hyperbilirubinémie Časté Velmi časté Velmi časté
Žloutenka Méně časté Časté Časté
3RUXFK\Akné Časté Časté Velmi časté
Alopecie Časté Časté Časté
Vyrážka Časté Velmi časté Velmi časté
Nežádoucí účinek

Třídy orgánových systémů
Transplantace
ledvin

Transplantace
jater

Transplantace
srdce

Četnost Četnost Četnost
Hypertrofie kůže Časté Časté Velmi časté
3RUXFK\Artralgie Časté Časté Velmi časté
Svalová slabost Časté Časté Velmi časté
3RUXFK\Zvýšení hladiny kreatininu v krvi Časté Velmi časté Velmi časté
Zvýšení hladiny močoviny v krvi Méně časté Velmi časté Velmi časté
Hematurie Velmi časté Časté Časté
Poškození ledvin Časté Velmi časté Velmi časté
&HONRYpAstenie Velmi časté Velmi časté Velmi časté
Mrazení Časté Velmi časté Velmi časté
Otok Velmi časté Velmi časté Velmi časté
Hernie Časté Velmi časté Velmi časté
Malátnost Časté Časté Časté
Bolest Časté Velmi časté Velmi časté
Horečka Velmi časté Velmi časté Velmi časté
Akutní zánětlivý syndrom spojený
s inhibitory de novo syntézy purinů
Méně časté Méně časté Méně časté

Popis vybraných nežádoucích účinků

Malignity

Pacienti léčení imunosupresivy včetně kombinací léčivých přípravků zahrnujících mykofenolát-mofetil
jsou vystaveni zvýšenému riziku výskytu lymfomů a dalších malignit, především na kůži Údaje o bezpečnosti ze tříletého sledování u pacientů po transplantaci ledvin nebo srdce neprokázaly
žádné neočekávané změny incidence malignit ve srovnání s údaji z ročního sledování. Pacienti po
transplantaci jater byli sledováni déle než rok, ale méně než 3 roky.

Infekce
Všichni pacienti léčení imunosupresivy jsou vystaveni vyššímu riziku vzniku bakteriální, virové a
mykotické infekce a reaktivací latentních virů. Riziko se zvyšuje s celkovou imunosupresivní zátěží Nejzávažnějšími infekcemi byly sepse, peritonitida, meningitida, endokarditida, tuberkulóza a atypická
mykobakteriální infekce. Nejčastější oportunní infekce zaznamenané u pacientů užívajících mofetil-
mykofenolát pacientů po transplantaci ledvin, transplantaci srdce nebo jater při sledování po dobu nejméně 1 roku
byly kandidóza kůže a sliznic, CMV virémie/syndrom a herpes simplex. CMV virémie/syndrom byly
zaznamenány u 13,5 % pacientů. U pacientů léčených imunosupresivy včetně mofetil-mykofenolátu
byly hlášeny případy nefropatie spojené s infekcí BK virem a případy progresivní multifokální
leukoencefalopatie
Poruchy krve a lymfatického systému
Známými riziky spojenými s mofetil-mykofenolátem, které mohou vést nebo přispívat ke vzniku infekcí
a krvácení, jsou cytopenie včetně leukopenie, anémie, trombocytopenie a pancytopenie Byly hlášeny agranulocytóza a neutropenie; doporučuje se proto pravidelné sledování pacientů
užívajících mofetil-mykofenolát hlášeny případy aplastické anémie a selhání kostní dřeně; některé případy končily smrtí.
U pacientů léčených mofetil-mykofenolátem byly zaznamenány případy čisté aplazie červené řady
Ojedinělé případy abnormální morfologie neutrofilů, včetně získané Pelger-Huetovy anomálie, byly
pozorovány u pacientů léčených mofetil-mykofenolátem. Tyto změny nejsou spojovány s poruchou
funkce neutrofilů. Tyto změny mohou připomínat posun doleva hematologických vyšetřeních, které pak mohou být chybně interpretovány jako příznaky infekce u
imunosuprimovaných pacientů, mezi něž patří i pacienti užívající mofetil-mykofenolát.

Gastrointestinální poruchy
Nejzávažnějšími gastrointestinálními poruchami byly vředy a krvácení, která představují známá rizika
spojená s mofetil-mykofenolátem. Během klíčových klinických hodnocení byly často hlášeny vředy v
ústech, jícnu, žaludku, dvanáctníku a střevech, často komplikované krvácením, a hemateméza, meléna
a krvácivé formy gastritidy a kolitidy. Nejčastějšími gastrointestinálními poruchami byly ale průjem,
nauzea a zvracení. Při endoskopickém vyšetření pacientů s průjmem spojeným s mofetil-
mykofenolátem byly zjištěny ojedinělé případy střevní vilózní atrofie
Hypersensitivita
Byly hlášeny hypersensitivní reakce včetně angioneurotického edému a anafylaktické reakce.

Stavy spojené s těhotenstvím, šestinedělím a perinatálním obdobím
Byly hlášeny případy spontánních potratů u pacientek vystavených mofetil-mykofenolátu, především v
prvním trimestru, viz bod 4.6.

Kongenitální poruchy
Po uvedení přípravku na trh byly pozorovány vrozené malformace u dětí žen, vystavených mofetil-
mykofenolátu v kombinaci s dalšími imunosupresivy, viz bod 4.6.
Respirační, hrudní a mediastinální poruchy
U pacientů léčených mykofenolát-mofetilem v kombinaci s dalšími imunosupresivy byly ojediněle
hlášeny případy intersticiálního plicního onemocnění a plicní fibrózy, z nichž některé byly fatální. U
dětí a dospělých byla také hlášena bronchiektázie.

Poruchy imunitního systému
Hypogamaglobulinémie byla hlášena u pacientů, kteří užívali mykofenolát-mofetil v kombinaci
s jinými imunosupresivy.

Celkové poruchy a reakce v místě aplikace
Během klíčových studií byl velmi často hlášen otok včetně periferního otoku, otoku obličeje a skrota.
Dále byla velmi často hlášena bolest pohybového aparátu, jako je myalgie a bolest v zátylku a zádech.

Akutní zánětlivý syndrom spojený s inhibitory de novo syntézy purinů byl popsán v době po uvedení
přípravku na trh jako paradoxní prozánětlivá reakce spojená s mofetil-mykofenolátem a kyselinou
mykofenolovou, charakterizovaná horečkou, artralgií, artritidou, bolestí svalů a zvýšenými zánětlivými
markery. Případy z literatury ukázaly rychlé zlepšení klinického stavu po ukončení léčby.

Zvláštní populace

Pediatrická populace

Druh a četnost výskytu nežádoucích účinků v klinické studii s 92 pacienty ve věkovém rozmezí od 2 do
18 let, kterým bylo perorálně podáváno 600 mg/m2 mofetil-mykofenolát dvakrát denně, byly obecně
podobné nežádoucím účinkům, které byly zaznamenány u dospělých pacientů, kterým byl podáván
mofetil-mykofenolát v dávce 1 g dvakrát denně. Výjimku tvoří dětští pacienti, především děti mladší let, u kterých byl častější výskyt průjmu, sepse, leukopenie, anémie a infekce, ve srovnání s dospělými
pacienty.

Starší pacienti
U starších pacientů imunosuprese. Starší pacienti, a to především ti, kteří užívají mofetil-mykofenolát jako součást
imunosupresivní léčby, jsou ve srovnání s mladšími pacienty vystaveni zvýšenému riziku vzniku
některých infekcí krvácení do zažívacího traktu a plicního edému.

Hlášení podezření na nežádoucí účinky
Hlášení podezření na nežádoucí účinky po registraci léčivého přípravku je důležité. Umožňuje to
pokračovat ve sledování poměru přínosů a rizik léčivého přípravku. Žádáme zdravotnické pracovníky,
aby hlásili podezření na nežádoucí účinky prostřednictvím národního systému hlášení nežádoucích
účinků uvedeného v Dodatku V.

4.9 Předávkování


Předávkování mykofenolát-mofetilem bylo hlášeno v klinických studiích i po uvedení přípravku na trh.
V mnoha případech nebylo spojeno s žádnými nežádoucími účinky. V případech, kdy byly při
předávkování hlášeny nežádoucí účinky, nepřekračovaly známý bezpečnostní profil léčivého přípravku.

Lze předpokládat, že předávkování mykofenolát-mofetilem se může projevit nadměrnou supresí
imunitního systému a zvýšením vnímavosti k infekcím a k supresi kostní dřeně k výskytu neutropenie, má být podávání přípravku Myclausen přerušeno nebo má být snížena dávka

Nelze očekávat, že je klinicky významné množství MPA nebo MPAG, možno odstranit hemodialýzou.
Sekvestranty žlučových kyselin, např. cholestyramin, mohou napomoci odstranění MPA snížením
enterohepatální recirkulace léku

5. FARMAKOLOGICKÉ VLASTNOSTI

5.1 Farmakodynamické vlastnosti


Farmakoterapeutická skupina: imunosupresiva, ATC kód: L04AA
Mechanismus účinku
Mofetil-mykofenolát je 2-morpholinoethyl ester mykofenolové kyseliny nekompetitivní a reversibilní inhibitor IMPDH, který inhibuje de novo syntézu guanosinových
nukleotidů, které tak nemohou být v dostatečné míře inkorporovány do molekuly DNA. Zatímco jiné
buňky mohou využít tzv. záchrannou syntézu purinových nukleosidů, proliferace T a B lymfocytů je
kriticky závislá na de novo syntéze purinů. Proto má MPA silnější cytostatický efekt na lymfocyty než
na jiné buňky.
MPA kromě blokování IMPDH a výsledné deprivace lymfocytů zároveň působí na kontrolní body
buněk odpovědné za metabolické programování lymfocytů. Pomocí lidských CD4+ T lymfocytů bylo
prokázáno, že MPA posouvá transkripční aktivity v lymfocytech z proliferativního stavu na katabolické
procesy relevantní pro metabolismus a přežití vedoucí k anergnímu stavu T lymfocytů, ve kterém buňky
přestávají odpovídat na specifický antigen.

5.2 Farmakokinetické vlastnosti


Absorpce
Po perorálním podání dochází k rychlé a intenzívní absorpci mykofenolát-mofetilu a úplné
presystémové metabolizaci na aktivní metabolit, MPA. Jak prokazuje potlačení rejekce transplantátu po
transplantaci ledvin, imunosupresivní aktivita mykofenolát-mofetilu odpovídá koncentraci MPA.
Průměrná biologická dostupnost perorálně podaného mykofenolát-mofetilu počítaná z AUC MPA byla
94 % v porovnání s i.v. podaným mykofenolát-mofetilem. Potrava neměla žádný vliv na míru absorpce
transplantátem. Hodnota Cmax MPA však poklesla o 40 % v přítomnosti potravy. Mykofenolát-mofetil
není po perorálním podání měřitelný v systémovém oběhu.

Distribuce
V důsledku enterohepatální cirkulace se přibližně 6-12 hodin po podání zjišťují sekundární vzestupy
plazmatické koncentrace MPA. Podání cholestyraminu snížením hodnoty AUC MPA. To svědčí o značné enterohepatální recirkulaci.
MPA je v klinicky odpovídajících koncentracích vázán z 97 % na plazmatický albumin.
V době krátce po transplantaci průměrné hodnoty MPA AUC přibližně o 30 % nižší a hodnoty Cmax o 40 % nižší ve srovnání s obdobím
delším po transplantaci
Biotransformace
MPA se metabolizuje především enzymem glukuronyl transferázou fenolový glukuronid MPA enterohepatální recirkulací. Také se tvoří menší acylglukuronid farmakologicky aktivní a předpokládá se, že je zodpovědný za některé nežádoucí účinky MMF leukopenie
Eliminace
Zanedbatelné množství látky je vylučováno močí jako MPA podání radioaktivně značeného mykofenolát-mofetilu, kdy bylo dosaženo kompletního záchytu látky,
bylo zjištěno, že 93 % z podané dávky je vyloučeno v moči a 6 % ve stolici. Většina podané dávky je vylučována močí ve formě MPAG.

V klinických koncentracích nejsou MPA a MPAG odstranitelné hemodialýzou. Při velmi vysokých
plazmatických koncentracích MPAG odstranit.
Sekvestranty žlučových kyselin, např. kolestyramin, snižují AUC MPA enterohepatální recirkulace léku.
Distribuce MPA závisí na několika transportérech. OATP MRP2 MRP2 a protein rezistence karcinomu prsu glukoronidů žlučí. MDR1 podíl se zdá být omezen na vstřebávání. MPA a jeho metabolity v ledvinách účinně interagují
s renálními organickými transportními anionty.

Enterohepatická recirkulace brání přesnému určení dispozičních parametrů MPA; lze stanovit pouze
zdánlivé hodnoty. U zdravých dobrovolníků a pacientů s autoimunitním onemocněním byly zjištěny
přibližné hodnoty clearance 10,6 l/h, resp. 8,27 l/h a poločasy 17 h. U pacientů po transplantaci byly
střední hodnoty clearance vyšší s malým rozdílem mezi pacienty s transplantací ledvin, jater nebo srdce. U jednotlivých pacientů se tyto
parametry eliminace liší podle typu souběžné léčby jinými imunosupresivy, doby po transplantaci,
plazmatické koncentrace albuminu a funkcí ledvin. Tyto faktory vysvětlují sníženou expozici při
souběžném podání přípravku mykofenolát-mofetilu s cyklosporinem plazmatických koncentrací k postupnému vzestupu ve srovnání s hodnotami bezprostředně po
transplantaci.

Zvláštní populace

Porucha funkce ledvin

Ve studii s jednorázovým podáním AUC MPA u pacientů s těžkou chronickou poruchou funkce ledvin /1,73 m-2MPAG po jedné dávce byla 3–6krát vyšší u subjektů s těžkou poruchou funkce ledvin, než u lehčích
forem anebo u zdravých subjektů. Tento nález byl v souladu s předpokládaným mechanismem
vylučování MPAG ledvinami. Opakované podávání u pacientů s těžkou chronickou poruchou funkce
ledvin nebylo testováno. K dispozici nejsou žádné údaje týkající se pacientů po transplantaci srdce nebo
jater s těžkou chronickou poruchou funkce ledvin.

Opožděný nástup funkce transplantátu
U pacientů s opožděným nástupem funkce transplantátu byla průměrná AUC0-12 h MPA srovnatelná s
hodnotou u normálního nástupu funkce u pacientů po transplantaci. Průměrná hodnota AUC0–12 h MPAG
byla 2-3krát vyšší než u pacientů po transplantaci s normálním nástupem funkce transplantátu. U
pacientů s opožděným nástupem funkce transplantátu může dojít k přechodnému zvýšení volné frakce
a plazmatických koncentrací MPA. Nezdá se však, že by byla úprava dávkování přípravku Myclausen
nutná.

Porucha funkce jater
U dobrovolníků s cirhózou jater byla funkce jaterní glukuronidace MPA relativně neovlivněna nemocí
jaterního parenchymu. Vliv jaterního onemocnění na tento proces závisí pravděpodobně na typu
onemocnění. Jaterní onemocnění s poruchou tvorby a vylučování žluče, jako je primární biliární cirhóza,
může mít na tento proces odlišný vliv.

Pediatrická populace

Farmakokinetické parametry byly vyhodnocovány u 49 dětských pacientů transplantaci ledviny, kterým byl perorálně podáván mykofenolát-mofetil v dávce 600 mg/m2 dvakrát
denně. Při této dávce bylo dosaženo hodnot AUC MPA podobných těm, které byly zaznamenány u
dospělých pacientů po transplantaci ledviny, kteří dostávali mykofenolát-mofetil v dávce 1 g dvakrát
denně v časném a pozdějším období po transplantaci. Hodnoty AUC MPA vyhodnocované v rámci
věkových skupin byly podobné v časném i pozdějším období po transplantaci.

Starší pacienti
Nebyla zjištěna žádná změna farmakokinetiky mofetil-mykofenolátu a jeho metabolitů u starších
pacientů
Pacientky užívající perorální kontraceptiva
V klinické studii, do níž bylo zařazeno 18 žen imunosupresivapodáván mykofenolát-mofetil ethinylestradiol gestoden orálních kontraceptiv progesteronu nebyly významně ovlivněny.
Farmakokinetika perorálních kontraceptiv nebyla společným podáváním s mofetil-mykofenolátem
ovlivněna v klinicky relevantní míře

5.3 Předklinické údaje vztahující se k bezpečnosti


V experimentálních modelech nebyl u mykofenolát-mofetilu prokázán tumorigenní potenciál. Nejvyšší
studovaná dávka v testech kancerogenity na zvířatech byla 2 až 3krát vyšší než systémová expozice
vyšší než systémová expozice s doporučenou klinickou dávkou 3 g denně.

Dva testy genotoxicity kostní dřeněmohou být ve vztahu k farmakodynamickému mechanizmu účinku látky, tj. k inhibici syntézy
nukleotidů v citlivých buňkách. Další in vitro testy pro určení možné genetické mutace neprokázaly
genotoxickou aktivitu.

na fertilitu nebo reprodukční parametry matek nebo následujících generací zvířat.

V teratologických studiích na potkanech a králících se vyskytly resorpce plodu a malformace u potkanů
při dávkách 6 mg/kg/den 90 mg/kg/den ledvin a diafragmatická a umbilikální hernietéto dávce představuje zhruba polovinu nebo méně než polovinu klinické dávky při doporučené denní
dávce 2 g u pacientů po transplantaci ledvin a přibližně třetinu klinické expozice při doporučené dávce
g denně u pacientů po transplantaci srdce
Orgány, které byly především ovlivněny v toxikologických studiích s mykofenolát-mofetilem na
potkanech, myších, psech a opicích, byly hematopoetický a lymfatický systém. Ovlivnění těchto
systémů bylo pozorováno při systémové expozici v dávkách ekvivalentních nebo nižších než je klinická
expozice při doporučeném dávkování 2 g denně u příjemců renálního transplantátu. Účinky na
gastrointestinální systém byly u psů pozorovány při systémové expozici ekvivalentní nebo nižší než je
klinická expozice při doporučeném dávkování. Účinky na gastrointestinální a renální systém spojené s
dehydratací byly pozorovány u opic při nejvyšších testovaných dávkách ekvivalentní nebo vyšší než hodnoty klinické expoziceje ve shodě s nežádoucími účinky pozorovanými v klinických studiích, jejichž výsledky nyní představují
relevantnější data o bezpečnosti pro lidskou populaci

6. FARMACEUTICKÉ ÚDAJE


6.1 Seznam pomocných látek

Obsah tobolky
předbobtnalý kukuřičný škrob

sodná sůl kroskarmelosy
povidon magnesium-stearát

Obal tobolky
želatina
oxid titaničitý

6.2 Inkompatibility

Neuplatňuje se

6.3 Doba použitelnosti

roky.

6.4 Zvláštní opatření pro uchovávání

Uchovávejte při teplotě do 30 °C

6.5 Druh obalu a obsah balení

Blistry PVC/hliník obsahující 10 tvrdých tobolek.

Jedna krabička obsahuje 100 nebo 300 tvrdých tobolek.

Na trhu nemusí být všechny velikosti balení.

6.6 Zvláštní opatření pro likvidaci přípravku a pro zacházení s ním

Všechen nepoužitý léčivý přípravek nebo odpad musí být zlikvidován v souladu s místními požadavky.


7. DRŽITEL ROZHODNUTÍ O REGISTRACI


Passauer Pharma GmbH
Eiderstedter Weg 14129 Berlin

Německo
Tel.: 0049
8. REGISTRAČNÍ ČÍSLO
EU/1/10/647/003-

9. DATUM PRVNÍ REGISTRACE/PRODLOUŽENÍ REGISTRACE

Datum první registrace: 7. října Datum posledního prodloužení registrace: 27 květen

10. DATUM REVIZE TEXTU

Podrobné informace o tomto léčivém přípravku jsou uveřejněny na webových stránkách Evropské
agentury pro léčivé přípravky http://www.ema.europa.eu/
























PŘÍLOHA II

A. VÝROBCI ODPOVĚDNÍ ZA PROPOUŠTĚNÍ ŠARŽÍ

B. PODMÍNKY NEBO OMEZENÍ VÝDEJE A POUŽITÍ

C. DALŠÍ PODMÍNKY A POŽADAVKY REGISTRACE

D. PODMÍNKY NEBO OMEZENÍ S OHLEDEM NA BEZPEČNÉ A ÚČINNÉ
POUŽÍVÁNÍ LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU

A. VÝROBCI ODPOVĚDNÍ ZA PROPOUŠTĚNÍ ŠARŽÍ

Název a adresa výrobců odpovědných za propouštění šarží

Passauer Pharma GmbH
Eiderstedter Weg 14129 Berlin

Německo


B. PODMÍNKY NEBO OMEZENÍ VÝDEJE A POUŽITÍ

Výdej léčivého přípravku je vázán na lékařský předpis s omezením přípravku, bod 4.2

C. DALŠÍ PODMÍNKY A POŽADAVKY REGISTRACE

• Pravidelně aktualizované zprávy o bezpečnosti

Požadavky pro předkládání pravidelně aktualizovaných zpráv o bezpečnosti pro tento léčivý přípravek
jsou uvedeny v seznamu referenčních dat Unie 2001/83/ES a jakékoli následné změny jsou zveřejněny na evropském webovém portálu pro léčivé
přípravky.


D. PODMÍNKY NEBO OMEZENÍ S OHLEDEM NA BEZPEČNÉ A ÚČINNÉ POUŽÍVÁNÍ
LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU

• Plán řízení rizik

Neuplatňuje se.

• Další opatření k minimalizaci rizik

Držitel rozhodnutí o registraci musí ve spolupráci s národní autoritou odsouhlasit obsah a formát
edukačního programu a navazujícího dotazníku týkajícího se těhotenství, včetně způsobu zveřejnění,
metod distribuce a dalších aspektů programu.

Edukační program je zaveden s cílem zajistit, aby si lékaři a pacienti byli vědomi rizika teratogenity a
mutagenity, nutnosti provedení těhotenských testů před zahájením léčby přípravkem Myclausen,
požadavků na antikoncepci jak u pacientů mužů, tak žen, a co je třeba učinit v případě, že dojde k
otěhotnění v průběhu léčby přípravkem Myclausen.

Držitel rozhodnutí o registraci zajistí, že v každém členském státě, kde je přípravek Myclausen dostupný
na trhu, všichni lékaři a pacienti, u kterých je předpoklad předepsání, vydání nebo užívání přípravku
Myclausen, obdrží následující balíček edukačních materiálů:
· Edukační materiál pro lékaře
· Informační balíček pro pacienta

Edukační materiál pro lékaře má obsahovat:
· Souhrn údajů o přípravku
· Příručku pro lékaře

Informační balíček pro pacienta má obsahovat
· Příbalovou informaci
· Příručku pro pacienta

Edukační materiály musí být implementovány v průběhu 4 měsíců po skončení této procedury a musí
obsahovat následující klíčové součásti:

Musí být poskytnuty zvlášť materiály pro lékaře a zvlášť pro pacienty. Text určený pacientům musí být
odpovídajícím způsobem rozdělen na text pro muže a pro ženy. V těchto příručkách musí být zahrnuty
následující oblasti:

• Úvodní část každé příručky bude čtenáře informovat, že účelem příručky je informovat o nutnosti
zabránit expozici plodu a minimalizaci rizika vrozených vad a potratu, která jsou spojena s mykofenolát
mofetilem. Bude vysvětleno, že ačkoliv text této příručky je velmi důležitý, neposkytuje úplné
informace o mykofenolát mofetilu a že SPC poskytovány s lékem, musí být také velmi pečlivě přečteny.

• Základní informace o teratogenitě a mutagenitě mykofenolát mofetilu u lidí. Tento bod poskytne
důležité základní informace týkající se teratogenity a mutagenity mykofenolát mofetilu. Poskytne
detaily o podstatě a rozsahu rizika v souladu s informacemi uvedenými v SPC. Informace uvedené v
tomto bodě umožní správné porozumění riziku a zdůvodní nutnost opatření k prevenci početí.
V edukačním materiálu musí být také zmíněno, že pacienti nesmí poskytnout lék žádné další osobě.

• Poradenství pacientů: Tento bod zdůrazní význam průběžného dialogu mezi pacientem a lékařem
o rizicích těhotenství spojených s mykofenolát mofetilem a o relevantní strategii k minimalizaci rizika,
včetně alternativních výběrů léčby, pokud to bude nutné. Bude zdůrazněna nezbytnost těhotenství
plánovat.

• Nezbytnost zabránit expozici plodu: Požadavky na antikoncepci u pacientů v reprodukčním věku
před, v průběhu a po ukončení léčby mykofenolát mofetilem. Budou vysvětleny požadavky na
antikoncepci u sexuálně aktivních pacientů – mužů věku. Bude zřetelně uvedena nutnost antikoncepce před, v průběhu a po ukončení léčby mykofenolát
mofetilem, včetně podrobností o době, po kterou je třeba antikoncepci užívat po skončení léčby.

Kromě toho text vztahující se k ženám musí vysvětlit požadavky týkající se těhotenských testů před a v
průběhu léčby mykofenolát mofetilem; včetně doporučení na provedení dvou těhotenských testů s
negativním výsledkem před zahájením léčby a významu včasného provedení těchto testů. Bude také
vysvětlena následná potřeba dalších těhotenských testů.

• Doporučení, že pacienti nesmí darovat krev v průběhu léčby a po dobu nejméně 6ti týdnů po
ukončení léčby mykofenolátem. Navíc, muži nesmí darovat sperma v průběhu léčby a po dobu 90 dnů
po ukončení léčby mykofenolátem.

• Doporučení týkající se opatření v případě otěhotnění nebo podezření na otěhotnění v průběhu
léčby mykofenolát mofetilem nebo krátce po jejím ukončení. Pacienti budou informováni, že nemají
sami ukončit užívání mykofenolát mofetilu, ale musí ihned kontaktovat svého lékaře. Bude vysvětleno,
že na základě individuálního rozhovoru mezi ošetřujícím lékařem a pacientem a posouzením poměru
rizik a přínosu léčby případ od případu, budou přijata odpovídající opatření.

Kromě toho bude s národní autoritou odsouhlasen text těhotenského dotazníku, včetně detailů o expozici
v průběhu těhotenství, zahrnujících údaje o času a dávce; délce léčby, před a v průběhu těhotenství;
současně podávaných lécích; známých rizicích teratogenity a podrobné údaje o vrozených
malformacích. Tento dotazník bude implementován v průběhu 4 měsíců po skončení této procedury.























PŘÍLOHA III

OZNAČENÍ NA OBALU A PŘÍBALOVÁ INFORMACE
























A. OZNAČENÍ NA OBALU

ÚDAJE UVÁDĚNÉ NA VNĚJŠÍM OBALU

KRABIČKA


1. NÁZEV LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU

Myclausen 500 mg potahované tablety
mycophenolatum mofetilii


2. OBSAH LÉČIVÉ LÁTKY/LÉČIVÝCH LÁTEK

Jedna tableta obsahuje mycophenolatum mofetilii 500 mg.


3. SEZNAM POMOCNÝCH LÁTEK


4. LÉKOVÁ FORMA A OBSAH BALENÍ

50 potahovaných tablet


5. ZPŮSOB A CESTA/CESTY PODÁNÍ

Před použitím si přečtěte příbalovou informaci.
Perorální podání.


6. ZVLÁŠTNÍ UPOZORNĚNÍ, ŽE LÉČIVÝ PŘÍPRAVEK MUSÍ BÝT UCHOVÁVÁN
MIMO DOHLED A DOSAH DĚTÍ

Uchovávejte mimo dohled a dosah dětí


7. DALŠÍ ZVLÁŠTNÍ UPOZORNĚNÍ, POKUD JE POTŘEBNÉ

S potahovanými tabletami Myclausen zacházejte opatrně.
Tablety nerozlamujte ani nedrťte.


8. POUŽITELNOST

Použitelné do:


9. ZVLÁŠTNÍ PODMÍNKY PRO UCHOVÁVÁNÍ


10. ZVLÁŠTNÍ OPATŘENÍ PRO LIKVIDACI NEPOUŽITÝCH LÉČIVÝCH PŘÍPRAVKŮ
NEBO ODPADU Z NICH, POKUD JE TO VHODNÉ

Všechen nepoužitý léčivý přípravek nebo odpad musí být zlikvidován v souladu s místními požadavky.


11. NÁZEV A ADRESA DRŽITELE ROZHODNUTÍ O REGISTRACI

Passauer Pharma GmbH
Eiderstedter Weg 14129 Berlin

Německo


12. REGISTRAČNÍ ČÍSLO/ČÍSLA

EU/1/10/

13. ČÍSLO ŠARŽE

č.š.:


14. KLASIFIKACE PRO VÝDEJ

Výdej léčivého přípravku vázán na lékařský předpis


15. NÁVOD K POUŽITÍ


16. INFORMACE V BRAILLOVĚ PÍSMU

Myclausen 500 mg


17. JEDINEČNÝ IDENTIFIKÁTOR – 2D ČÁROVÝ KÓD

2D čárový kód s jedinečným identifikátorem.


18. JEDINEČNÝ IDENTIFIKÁTOR – DATA ČITELNÁ OKEM

PC: {číslo} [kód přípravku]
SN: {číslo} [sériové číslo]
NN: {číslo} [vnitrostátní úhradové číslo nebo jiné vnitrostátní číslo identifikující léčivý přípravek]

ÚDAJE UVÁDĚNÉ NA VNĚJŠÍM OBALU

KRABIČKA


1. NÁZEV LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU

Myclausen 500 mg potahované tablety
mycophenolatum mofetilii


2. OBSAH LÉČIVÉ LÁTKY/LÉČIVÝCH LÁTEK

Jedna tableta obsahuje mycophenolatum mofetilii 500 mg.


3. SEZNAM POMOCNÝCH LÁTEK


4. LÉKOVÁ FORMA A OBSAH BALENÍ

150 potahovaných tablet


5. ZPŮSOB A CESTA/CESTY PODÁNÍ

Před použitím si přečtěte příbalovou informaci.
Perorální podání.


6. ZVLÁŠTNÍ UPOZORNĚNÍ, ŽE LÉČIVÝ PŘÍPRAVEK MUSÍ BÝT UCHOVÁVÁN
MIMO DOHLED A DOSAH DĚTÍ

Uchovávejte mimo dohled a dosah dětí


7. DALŠÍ ZVLÁŠTNÍ UPOZORNĚNÍ, POKUD JE POTŘEBNÉ

S potahovanými tabletami Myclausen zacházejte opatrně.
Tablety nerozlamujte ani nedrťte.


8. POUŽITELNOST

Použitelné do:


9. ZVLÁŠTNÍ PODMÍNKY PRO UCHOVÁVÁNÍ


10. ZVLÁŠTNÍ OPATŘENÍ PRO LIKVIDACI NEPOUŽITÝCH LÉČIVÝCH PŘÍPRAVKŮ
NEBO ODPADU Z NICH, POKUD JE TO VHODNÉ

Všechen nepoužitý léčivý přípravek nebo odpad musí být zlikvidován v souladu s místními požadavky.


11. NÁZEV A ADRESA DRŽITELE ROZHODNUTÍ O REGISTRACI

Passauer Pharma GmbH
Eiderstedter Weg 14129 Berlin

Německo


12. REGISTRAČNÍ ČÍSLO/ČÍSLA

EU/1/10/

13. ČÍSLO ŠARŽE

č.š.:


14. KLASIFIKACE PRO VÝDEJ

Výdej léčivého přípravku vázán na lékařský předpis


15. NÁVOD K POUŽITÍ


16. INFORMACE V BRAILLOVĚ PÍSMU

Myclausen 500 mg

17. JEDINEČNÝ IDENTIFIKÁTOR – 2D ČÁROVÝ KÓD

2D čárový kód s jedinečným identifikátorem.


18. JEDINEČNÝ IDENTIFIKÁTOR – DATA ČITELNÁ OKEM

PC: {číslo} [kód přípravku]
SN: {číslo} [sériové číslo]
NN: {číslo} [vnitrostátní úhradové číslo nebo jiné vnitrostátní číslo identifikující léčivý přípravek]


MINIMÁLNÍ ÚDAJE UVÁDĚNÉ NA BLISTRECH A STRIPECH

BLISTR


1. NÁZEV LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU

Myclausen 500 mg potahované tablety
mycophenolatum mofetilii


2. NÁZEV DRŽITELE ROZHODNUTÍ O REGISTRACI

Passauer Pharma GmbH


3. POUŽITELNOST

EXP


4. ČÍSLO ŠARŽE

Lot


5. JINÉ


ÚDAJE UVÁDĚNÉ NA VNĚJŠÍM OBALU

KRABIČKA


1. NÁZEV LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU

Myclausen 250 mg, tvrdé tobolky
mycophenolatum mofetilii


2. OBSAH LÉČIVÉ LÁTKY/LÉČIVÝCH LÁTEK

Jedna tobolka obsahuje mycophenolatum mofetilii 250 mg.


3. SEZNAM POMOCNÝCH LÁTEK


4. LÉKOVÁ FORMA A OBSAH BALENÍ

100 tvrdých tobolek
300 tvrdých tobolek


5. ZPŮSOB A CESTA/CESTY PODÁNÍ

Před použitím si přečtěte příbalovou informaci.
Perorální podání.


6. ZVLÁŠTNÍ UPOZORNĚNÍ, ŽE LÉČIVÝ PŘÍPRAVEK MUSÍ BÝT UCHOVÁVÁN
MIMO DOHLED A DOSAH DĚTÍ

Uchovávejte mimo dohled a dosah dětí


7. DALŠÍ ZVLÁŠTNÍ UPOZORNĚNÍ, POKUD JE POTŘEBNÉ

S tobolkami Myclausen zacházejte opatrně.
Neotevírejte je ani nedrťte, nevdechujte prášek obsažený v tobolkách a vyhněte se jeho kontaktu s kůží.


8. POUŽITELNOST

Použitelné do:


9. ZVLÁŠTNÍ PODMÍNKY PRO UCHOVÁVÁNÍ

Uchovávejte při teplotě do 30 °C.


10. ZVLÁŠTNÍ OPATŘENÍ PRO LIKVIDACI NEPOUŽITÝCH LÉČIVÝCH PŘÍPRAVKŮ
NEBO ODPADU Z NICH, POKUD JE TO VHODNÉ

Všechen nepoužitý léčivý přípravek nebo odpad musí být zlikvidován v souladu s místními požadavky.


11. NÁZEV A ADRESA DRŽITELE ROZHODNUTÍ O REGISTRACI

Passauer Pharma GmbH
Eiderstedter Weg 14129 Berlin

Německo


12. REGISTRAČNÍ ČÍSLO/ČÍSLA

EU/1/10/647/003 EU/1/10/647/004

13. ČÍSLO ŠARŽE

č.š.:


14. KLASIFIKACE PRO VÝDEJ

Výdej léčivého přípravku vázán na lékařský předpis


15. NÁVOD K POUŽITÍ


16. INFORMACE V BRAILLOVĚ PÍSMU

Myclausen 250 mg

17. JEDINEČNÝ IDENTIFIKÁTOR – 2D ČÁROVÝ KÓD

2D čárový kód s jedinečným identifikátorem.


18. JEDINEČNÝ IDENTIFIKÁTOR – DATA ČITELNÁ OKEM

PC: {číslo} [kód přípravku]
SN: {číslo} [sériové číslo]
NN: {číslo} [vnitrostátní úhradové číslo nebo jiné vnitrostátní číslo identifikující léčivý přípravek]


MINIMÁLNÍ ÚDAJE UVÁDĚNÉ NA BLISTRECH A STRIPECH

BLISTR


1. NÁZEV LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU

Myclausen 250 mg tvrdé tobolky
mycophenolatum mofetilii


2. NÁZEV DRŽITELE ROZHODNUTÍ O REGISTRACI

Passauer Pharma GmbH


3. POUŽITELNOST

EXP


4. ČÍSLO ŠARŽE

Lot


5. JINÉ

























B. PŘÍBALOVÁ INFORMACE

Příbalová informace: informace pro pacienta

Myclausen 500 mg potahované tablety
mycophenolatum mofetilii

Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci dříve, než začnete tento přípravek užívat, protože
obsahuje pro Vás důležité údaje.
- Ponechte si příbalovou informaci pro případ, že si ji budete potřebovat přečíst znovu.
- Máte-li jakékoli další otázky, zeptejte se svého lékaře nebo lékárníka.
- Tento přípravek byl předepsán výhradně Vám. Nedávejte jej žádné další osobě. Mohl by jí ublížit,
a to i tehdy, má-li stejné známky onemocnění jako Vy.
- Pokud se u Vás vyskytne kterýkoli z nežádoucích účinků, sdělte to svému lékaři nebo lékárníkovi.
Platí to i pro jakékoli nežádoucí účinky, které nejsou uvedeny v této příbalové informaci. Viz
bod 4.

Co naleznete v této příbalové informaci:
1. Co je Myclausen a k čemu se používá
2. Čemu musíte věnovat pozornost, než začnete přípravek Myclausen užívat
3. Jak se přípravek Myclausen užívá
4. Možné nežádoucí účinky
5. Jak přípravek Myclausen uchovávat
6. Obsah balení a další informace


1. Co je Myclausen a k čemu se používá

Přípravek Myclausen obsahuje mykofenolát-mofetil.
• Ten patří do skupiny léků nazývaných „imunosupresiva”.

Přípravek Myclausen se používá k zabránění odloučení • Ledviny, srdce nebo játra.

Přípravek Myclausen se má používat společně s dalšími léky:
• cyklosporin a kortikosteroidy.


2. Čemu musíte věnovat pozornost, než začnete přípravek Myclausen užívat

UPOZORNĚNÍ
Mykofenolát mofetil způsobuje vrozené vady a smrt plodu. Pokud jste žena, která může otěhotnět,
musíte mít provedený negativní těhotenský test před započetím léčby a musíte dodržovat doporučení
Vašeho lékaře týkající se antikoncepce.

Váš lékař Vás bude informovat a poskytne Vám písemnou informaci týkající se především účinků
mykofenolát mofetilu na nenarozené děti. Přečtěte si informaci pečlivě a řiďte se instrukcemi. Pokud
těmto instrukcím zcela nerozumíte, prosím, požádejte svého lékaře znovu o vysvětlení před tím, než
začnete mykofenolát užívat. Přečtěte si také další informace v tomto bodě uvedené pod nadpisy
„Upozornění a opatření“ a „Těhotenství a kojení“.

Neužívejte přípravek Myclausen
• pokud jste alergickýdalší složku tohoto léčivého přípravku • pokud jste žena, která může otěhotnět a nebyl u Vás proveden negativní těhotenský test před
prvním předepsáním léku, neboť mykofenolát mofetil způsobuje vrozené vady a potrat.
• pokud jste těhotná nebo plánujete otěhotnět nebo se domníváte, že můžete být těhotná
• pokud neužíváte účinnou antikoncepci • pokud kojíte.
Pokud se Vás cokoli z výše zmíněného týká, neužívejte tento lék. Pokud si nejste jistýse svým lékařem nebo lékárníkem dříve, než začnete přípravek Myclausen užívat.

Upozornění a opatření
Promluvte si přímo se svým lékařem před zahájením léčby přípravkem Myclausen:
• jste-li starší 65 let, protože můžete mít ve srovnání s mladšími pacienty vyšší riziko nežádoucích
příhod, jako jsou některé virové infekce, krvácení do trávicího systému a plicní edém
• pokud se u Vás objeví příznaky infekce, jako jsou horečka nebo bolest v krku
• pokud se Vám bezdůvodně tvoří modřiny nebo krvácíte
• pokud jste někdy měl• pokud plánujete těhotenství nebo pokud otěhotníte, když Vy nebo Váš partner užíváte přípravek
Myclausen.
• pokud máte dědičný enzymový deficit, jako je Leschův-Nyhanův syndrom a Kelley-Seegmillerův
syndrom.
Pokud se Vás cokoli z výše zmíněného týká lékařem dříve, než u vás bude zahájena léčba přípravkem Myclausen.

Účinky slunečního záření
Přípravek Myclausen snižuje tělesnou obranyschopnost. Důsledkem je zvýšené nebezpečí vzniku
rakoviny kůže. Omezte množství slunečního a UV záření, kterému jste vystavennásledujícím způsobem:
• nošením ochranného oblečení, které zakrývá i hlavu, krk, paže a nohy
• používáním opalovacích krémů s vysokým ochranným faktorem.

Děti
Nepodávejte tento léčivý přípravek dětem mladším 2 let, protože z dostupných údajů o bezpečnosti a
účinnosti nelze určit doporučené dávkování pro tuto věkovou skupinu.

Další léčivé přípravky a přípravek Myclausen
Řekněte svému lékaři nebo lékárníkovi, pokud užíváte nebo jste v nedávné době užívalléky.. To se týká i léků, které jsou dostupné bez lékařského předpisu, včetně rostlinných léčivých
přípravků. To je proto, že přípravek Myclausen může ovlivňovat způsob, jakým ostatní léky účinkují. A
rovněž ostatní léky mohou mít vliv na způsob, jakým účinkuje přípravek Myclausen.

Zejména pokud užíváte jakýkoli z následujících léčivých přípravků, řekněte to svému lékaři nebo
lékárníkovi dříve, než začnete užívat přípravek Myclausen:
• azathioprin nebo další léky, které potlačují imunitní systém • cholestyramin • rifampicin • antacida nebo inhibitory protonové pumpy trávení• léky vázající fosfáty množství fosfátů vstřebávaných do krve• antibiotika • isavukonazol • telmisartan
Očkování
Pokud potřebujete být očkovánpromluvte si nejprve se svým lékařem nebo lékárníkem. Váš lékař Vám poradí, jakou očkovací látkou
můžete být očkován
V průběhu léčby přípravkem Myclausen a po dobu nejméně 6 týdnů po ukončení léčby nesmíte darovat
krev. Muži nesmějí darovat sperma v průběhu léčby přípravkem Myclausen a po dobu nejméně 90 dnů
po ukončení léčby.

Přípravek Myclausen s jídlem a pitím
Užití jídla nebo nápojů nemá žádný vliv na Vaši léčbu přípravkem Myclausen.

Antikoncepce u žen, které užívají přípravek Myclausen
Pokud jste žena, která může otěhotnět, musíte při užívání přípravku Myclausen používat účinnou
metodu antikoncepce. To znamená:
• před zahájením léčby přípravkem Myclausen
• během celé léčby přípravkem Myclausen
• po dobu 6 týdnů po ukončení léčby přípravkem Myclausen.
O nejvhodnější antikoncepci se poraďte se svým lékařem. Bude záležet na Vaší individuální situaci.
Dvě spolehlivé formy antikoncepce současně jsou upřednostňovány, aby bylo sníženo riziko
neúmyslného těhotenství. Kontaktujte svého lékaře ihned jak je to možné, pokud se domníváte, že
došlo k selhání antikoncepce nebo jste si zapomněla vzít antikoncepční pilulku.

Pokud pro Vás platí některá z následujících skutečností, nemůžete otěhotnět:
• jste již po menopauze, tzn. je Vám alespoň 50 let a poslední menstruaci jste měla před více než
jedním rokem onemocnění, je zde stále možnost, že můžete otěhotnět• byly Vám chirurgicky odstraněny vejcovody a oba vaječníky vaječníků• byla Vám chirurgicky odstraněna děloha • Vaše vaječníky již nefungují • narodila jste se s jedním z následujících vzácných stavů, které znemožňují otěhotnění: genotyp
XY, Turnerův syndrom nebo vrozené nevyvinutí dělohy
• jste dítě nebo dospívající dívka, která zatím nemá menstruaci.

Antikoncepce u mužů, kteří užívají přípravek Myclausen
Dostupné důkazy nenaznačují zvýšené riziko vrozených vad nebo potratů v případě, že otec užívá
mykofenolát. Riziko však nemůže být s jistotou vyloučeno. Jako prevence je doporučeno, abyste Vy
nebo Vaše partnerka používali spolehlivou antikoncepci během léčby a 90 dní po ukončení léčby
přípravkem Myclausen.

Pokud plánujete mít dítě, promluvte si s Vaším lékařem o potenciálních rizicích a alternativních léčbách.

Těhotenství a kojení
Pokud jste těhotná nebo kojíte, domníváte se, že můžete být těhotná nebo plánujete otěhotnět, požádejte
svého lékaře nebo lékárníka o doporučení dříve, než začnete tento přípravek užívat. Váš lékař Vás bude
informovat o rizicích v případě otěhotnění a o alternativních lécích, které můžete užívat k prevenci
odmítnutí orgánu, který Vám byl transplantován, pokud:
• Plánujete otěhotnět.
• Nedošlo u Vás k menstruaci nebo máte neobvyklé menstruační krvácení nebo předpokládáte, že
jste těhotná.
• Měla jste intimní styk bez užití účinných způsobů antikoncepce.
Pokud otěhotníte v průběhu léčby mykofenolátem, musíte okamžitě informovat Vašeho lékaře. Nicméně
nadále užívejte přípravek Myclausen až do doby návštěvy lékaře.

Těhotenství
Mykofenolát způsobuje velmi časté potraty dítěte. Vrozené vady, které byly hlášeny, zahrnovaly anomálie uší, očí, obličeje vývoje prstů, srdce, jícnu bifida z těchto poškození.

Pokud jste žena, která může otěhotnět, musíte mít negativní těhotenský test před započetím léčby a
musíte dodržovat doporučení Vašeho lékaře týkající se antikoncepce. Váš lékař může vyžadovat více
než jeden test před započetím léčby, aby se ujistil, že nejste těhotná.

Kojení
Pokud kojíte, neužívejte přípravek Myclausen. To je proto, že malé množství léku může procházet do
mateřského mléka.

Řízení dopravních prostředků a obsluha strojů
Přípravek Myclausen má mírný vliv na schopnost řídit, používat jakékoliv nástroje nebo obsluhovat
stroje. Máte-li pocit ospalosti, necitlivosti nebo zmatenosti, obraťte se na lékaře nebo zdravotní sestru,
a dokud se Vám neudělá lépe, neřiďte, nepoužívejte žádné nástroje ani neobsluhujte stroje.

Myclausen obsahuje sodík
Tento léčivý přípravek obsahuje méně než 1 mmol v podstatě „bez sodíku“.


3. Jak se přípravek Myclausen užívá

Vždy užívejte tento léčivý přípravek přesně podle pokynů svého lékaře. Pokud si nejste jistýse se svým lékařem nebo lékárníkem.

Kolik užívat
Množství, které budete užívat, záleží na typu transplantace, kterou jste prodělalshrnuty níže. V léčbě se pokračuje tak dlouho, dokud je nutné bránit v odloučení transplantovaného
orgánu.

Dávkování po transplantaci ledvin
Dospělí

• První dávka se podává do 3 dnů po transplantaci.
• Denní dávka je 4 tablety • Užijte 2 tablety ráno a poté 2 tablety večer.

Děti od 2 do 18 let
• Dávka přípravku bude odlišná v závislosti na velikosti dítěte.
• Váš lékař rozhodne o nejvhodnější výši dávky na základě tělesné výšky a hmotnosti dítěte
600 mg/m2 užívaná dvakrát denně.

Dávkování po transplantaci srdce
Dospělí

• První dávka se podává do 5 dnů po transplantaci.
• Denní dávka je 6 tablet • Užijte 3 tablety ráno a poté 3 tablety večer.

Děti
• Nejsou k dispozici žádné informace týkající se užití přípravku Myclausen u dětských pacientů po
transplantaci srdce.

Dávkování po transplantaci jater
Dospělí

• První dávka perorálního přípravku Myclausen Vám bude podána nejdříve 4 dny po transplantaci
a to teprve tehdy, až budete schopen• Denní dávka je 6 tablet • Užijte 3 tablety ráno a poté 3 tablety večer.

Děti
• Nejsou k dispozici žádné informace týkající se užití přípravku Myclausen u dětských pacientů po
transplantaci jater.

Užívání Myclausen
• Tablety se polykají celé a zapíjejí se sklenicí vody.
• Tablety nedělte ani nedrťte.

Jestliže jste užilJestliže jste užillékařem nebo jděte do nemocnice. Totéž udělejte, pokud někdo jiný náhodně užije Váš lék. Vezměte s
sebou balení léku.

Jestliže jste zapomnělZapomenete-li užít dávku, užijte ji, jakmile si vzpomenete. Pak pokračujte v užívání dalších dávek v
obvyklém čase. Nezdvojnásobujte následující dávku, abyste nahradil
Jestliže jste přestalNepřestávejte přípravek Myclausen užívat bez doporučení lékaře. Pokud léčbu ukončíte, může se zvýšit
riziko odloučení transplantovaného orgánu.

Máte-li jakékoli další otázky týkající se užívání tohoto léčivého přípravku, zeptejte se svého lékaře nebo
lékárníka.


4. Možné nežádoucí účinky

Podobně jako všechny léky může mít i tento přípravek nežádoucí účinky, které se ale nemusí vyskytnout
u každého.

Pokud zaznamenáte jakýkoli z následujících závažných nežádoucích účinků, sdělte to neprodleně
svému lékaři – je možné, že budete potřebovat neodkladnou lékařskou péči:
• máte příznaky infekce, jako jsou horečka nebo bolest v krku
• máte nevysvětlitelné modřiny nebo krvácení
• máte vyrážku, otok obličeje, rtů, jazyka nebo hrdla, spolu s potížemi s dýcháním – je možné, že
máte závažnou alergickou reakci na tento lék
Obvyklé problémy
Častěji se může vyskytnout průjem, snížení počtu bílých nebo červených krvinek, infekce a zvracení.
Lékař Vám bude pravidelně provádět krevní testy ke kontrole možných změn:
• počtu krevních buněk nebo známek infekce.
U dětí může častěji než u dospělých dojít k výskytu některých nežádoucích účinků. Ty zahrnují průjem,
infekci, úbytek bílých krvinek nebo úbytek červených krvinek.

Boj s infekcí
Přípravek Myclausen snižuje obranyschopnost těla. To je proto, aby se zabránilo odloučení
transplantovaného orgánu. Výsledkem však je, že organismus zároveň není tak úspěšný v potlačování
běžných infekcí. To znamená, že můžete snáze onemocnět infekčním onemocněním. Ta zahrnují infekce
mozku, kůže, úst, žaludeční nebo střevní infekce, plicní infekce a infekce močového systému.

Rakovina lymfatických uzlin a kůže
Zcela ojediněle se může při léčbě přípravkem Myclausen stejně jako u pacientů užívajících přípravek
Myclausen vyskytnout nádorové onemocnění lymfatických tkání a kůže, tak jako u pacientů, kteří jsou
léčeni přípravky této terapeutické skupiny
Celkové nežádoucí účinky
Mohou se u Vás objevit celkové nežádoucí účinky, které ovlivňují tělo jako celek. Ty zahrnují závažné
alergické reakce bolesti
Další nežádoucí účinky mohou zahrnovat:

Poruchy kůže, jako jsou:
• akné, opary na rtech, pásový opar, zhrubění kůže, ztráta vlasů, vyrážky a svědění kůže.

Poruchy močového ústrojí, jako jsou:
• krev v moči.

Poruchy zažívacího systému a úst, jako jsou:
• otoky dásní a vředy v ústech
• zánět slinivky břišní, tlustého střeva nebo žaludku
• gastrointestinální poruchy • jaterní poruchy
• průjem, zácpa, pocit na zvracení, poruchy trávení, ztráta chuti k jídlu, nadýmání.

Poruchy nervového systému, jako jsou:
• pocit závrati, ospalost nebo necitlivost
• třes, svalové křeče, křeče
• pocit úzkosti nebo deprese, změny nálady nebo myšlení.

Poruchy srdce a krevních cév, jako jsou:
• změny krevního tlaku, zrychlený srdeční rytmus a rozšíření krevních cév.

Poruchy plic, jako jsou:
• zápal plic, zánět průdušek
• dušnost, kašel, který může být způsobený bronchiektázií abnormálnímu rozšíření průdušekvytrvalým kašlem nebo dušností, promluvte si se svým lékařem.
• výpotek na plicích nebo v hrudníku
• onemocnění vedlejších nosních dutin.

Další poruchy, jako jsou:
• pokles tělesné hmotnosti, dna, vysoká hladina krevního cukru, krvácení, tvorba modřin.

Hlášení nežádoucích účinků
Pokud se u Vás vyskytne kterýkoli z nežádoucích účinků, sdělte to svému lékaři nebo lékárníkovi. Stejně
postupujte v případě jakýchkoli nežádoucích účinků, které nejsou uvedeny v této příbalové informaci.
Nežádoucí účinky můžete hlásit také přímo prostřednictvím národního systému hlášení nežádoucích
účinků uvedeného v Dodatku V.


5. Jak přípravek Myclausen uchovávat

Uchovávejte tento léčivý přípravek mimo dohled a dosah dětí.

Nepoužívejte tento léčivý přípravek po uplynutí doby použitelnosti uvedené na blistru a krabičce za
„Použitelné do:“. Doba použitelnosti se vztahuje k poslednímu dni uvedeného měsíce.

Tento léčivý přípravek nevyžaduje žádné zvláštní podmínky uchovávání.

Léčivé přípravky se nesmí vyhazovat do odpadních vod nebo domácího odpadu. Zeptejte se svého
lékárníka, jak máte likvidovat přípravky, které již neužíváte. Tato opatření pomáhají chránit životní
prostředí.


6. Obsah balení a další informace

Co přípravek Myclausen obsahuje
Léčivou látkou je mykofenolát-mofetil. Jedna tableta obsahuje 500 mg mykofenolát-mofetilu.
Pomocnými látkami jsou:
Jádro tablety:
Mikrokrystalická celulóza, povidon
Potah tablety:
Polyvinylalkohol
Jak přípravek Myclausen vypadá a co obsahuje toto balení
Bílé kulaté potahované tablety.
Myclausen 500 mg potahované tablety jsou dostupné v blistrech z PVC/hliníku obsahujících 10 tablet.
Každá krabička obsahuje 50 nebo 150 tablet.

Na trhu nemusí být všechny velikosti balení.

Držitel rozhodnutí o registraci
Passauer Pharma GmbH

Eiderstedter Weg 14129 Berlin
Německo

Výrobce

Passauer Pharma GmbH
Eiderstedter Weg 14129 Berlin

Německo

Další informace o tomto přípravku získáte u místního zástupce držitele rozhodnutí o registraci:

België/Belgique/Belgien
Passauer Pharma GmbH,

Duitsland/Allemagne/Deutschland
Tél/Tel: +49Passauer Pharma GmbH,
Vokietija
Tel: +49Passauer Pharma GmbH,
Германия
Тел: +49Passauer Pharma GmbH,
Allemagne/Deutschland
Tél/Tel: +49Passauer Pharma GmbH,
Tyskland
Tlf: +49Passauer Pharma GmbH,
Németország
Tel: +49Passauer Pharma GmbH,
Tyskland
Tlf: +49Passauer Pharma GmbH,
Il-Ġermanja
Tel: +49Aristo Pharma GmbH,
Deutschland
Tel: +49 3071094-Nederland
Passauer Pharma GmbH,
Duitsland

Tel: +49Passauer Pharma GmbH,
Saksamaa
Tel: +49Passauer Pharma GmbH,
Tyskland
Tlf: +49YAS Pharma L.P.
Λεωφ. Κηφισίας 120 & Φλοίας 151 25 Μαρούσι,
Αθήνα - Ελλάδα
Τηλ: + 30 210-Österreich
Passauer Pharma GmbH,
Deutschland

Tel: +49Passauer Pharma GmbH,
Alemania
Tel: +49Passauer Pharma GmbH,
Niemcy
Tel: +49Passauer Pharma GmbH,
Allemagne
Tél: +49Passauer Pharma GmbH,
Alemanha
Tel: +49Passauer Pharma GmbH,
Njemačka
Tel: +49Passauer Pharma GmbH,
Germania
Tel: +49Passauer Pharma GmbH,
Germany
Tel: +49Passauer Pharma GmbH,
Nemčija
Tel: +49Passauer Pharma GmbH,
Þýskaland
Sími: +49Passauer Pharma GmbH,
Nemecko
Tel: +49Passauer Pharma GmbH,
Germania
Tel: +49Passauer Pharma GmbH,
Saksa
Puh/Tel: +49ISANGEN PHARMA CYPRUS LTD
Guricon House, Ηνωμένων Εθνών 48, 2ος & 3ος
όροφος

6042, Λάρνακα, Κύπρος
Τηλ.: +357Passauer Pharma GmbH,
Tyskland
Tel: +49Passauer Pharma GmbH,
Vācija
Tel: +49Passauer Pharma GmbH,
Germany
Tel: +49Tato příbalová informace byla naposledy revidována {MM/RRRR}

Podrobné informace o tomto léčivém přípravku jsou uveřejněny na webových stránkách Evropské
agentury pro léčivé přípravky http://www.ema.europa.eu

Příbalová informace: informace pro pacienta

Myclausen 250 mg, tvrdé tobolky
mycophenolatum mofetilii

Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci dříve, než začnete tento přípravek užívat, protože
obsahuje pro Vás důležité údaje
- Ponechte si příbalovou informaci pro případ, že si ji budete potřebovat přečíst znovu.
- Máte-li jakékoli další otázky, zeptejte se svého lékaře nebo lékárníka.
- Tento přípravek byl předepsán výhradně Vám. Nedávejte jej žádné další osobě. Mohl by jí ublížit,
a to i tehdy, má-li stejné známky onemocnění jako Vy.
- Pokud se u Vás vyskytne kterýkoli z nežádoucích účinků, sdělte to svému lékaři nebo lékárníkovi.
Platí to i pro jakékoli nežádoucí účinky, které nejsou uvedeny v této příbalové informaci. Viz
bod 4.

Co naleznete v této příbalové informaci
1. Co je Myclausen a k čemu se používá
2. Čemu musíte věnovat pozornost, než začnete přípravek Myclausen užívat
3. Jak se přípravek Myclausen užívá
4. Možné nežádoucí účinky
5. Jak přípravek Myclausen uchovávat
6. Obsah balení a další informace



1. Co je Myclausen a k čemu se používá


Přípravek Myclausen obsahuje mykofenolát-mofetil.
• Ten patří do skupiny léků nazývaných „imunosupresiva”.

Přípravek Myclausen se používá k zabránění odloučení • Ledviny, srdce nebo játra.

Přípravek Myclausen se má používat společně s dalšími léky:
• cyklosporin a kortikosteroidy.



2. Čemu musíte věnovat pozornost, než začnete přípravek Myclausen užívat


UPOZORNĚNÍ
Mykofenolát mofetil způsobuje vrozené vady a smrt plodu. Pokud jste žena, která může otěhotnět,
musíte mít provedený negativní těhotenský test před započetím léčby a musíte dodržovat doporučení
Vašeho lékaře týkající se antikoncepce.

Váš lékař Vás bude informovat a poskytne Vám písemnou informaci týkající se především účinků
mykofenolát mofetilu na nenarozené děti. Přečtěte si informaci pečlivě a řiďte se instrukcemi. Pokud
těmto instrukcím zcela nerozumíte, prosím, požádejte svého lékaře znovu o vysvětlení před tím, než
začnete mykofenolát užívat. Přečtěte si také další informace v tomto bodě uvedené pod nadpisy
„Upozornění a opatření“ a „Těhotenství a kojení“.

Neužívejte přípravek Myclausen
• pokud jste alergický další složku tohoto léčivého přípravku • pokud jste žena, která může otěhotnět a nebyl u Vás proveden negativní těhotenský test před
prvním předepsáním léku, neboť mykofenolát mofetil způsobuje vrozené vady a potrat.
• pokud jste těhotná nebo plánujete otěhotnět nebo se domníváte, že můžete být těhotná
• pokud neužíváte účinnou antikoncepci • pokud kojíte.
Pokud se Vás cokoli z výše zmíněného týká, neužívejte tento lék. Pokud si nejste jistýse svým lékařem nebo lékárníkem dříve, než začnete přípravek Myclausen užívat.

Upozornění a opatření
Promluvte si přímo se svým lékařem před zahájením léčby přípravkem Myclausen:
• jste-li starší 65 let, protože můžete mít ve srovnání s mladšími pacienty vyšší riziko nežádoucích
příhod, jako jsou některé virové infekce, krvácení do trávicího systému a plicní edém
• pokud se u Vás objeví příznaky infekce, jako jsou horečka nebo bolest v krku
• pokud se Vám bezdůvodně tvoří modřiny nebo krvácíte
• pokud jste někdy měl• pokud plánujete těhotenství nebo pokud otěhotníte, když Vy nebo Váš partner užíváte přípravek
Myclausen.
• pokud máte dědičný enzymový deficit, jako je Leschův-Nyhanův syndrom a Kelley-Seegmillerův
syndrom.
Pokud se Vás cokoli z výše zmíněného týká lékařem dříve, než u vás bude zahájena léčba přípravkem Myclausen.

Účinky slunečního záření
Přípravek Myclausen snižuje tělesnou obranyschopnost. Důsledkem je zvýšené nebezpečí vzniku
rakoviny kůže. Omezte množství slunečního a UV záření, kterému jste vystavennásledujícím způsobem:
• nošením ochranného oblečení, které zakrývá i hlavu, krk, paže a nohy
• používáním opalovacích krémů s vysokým ochranným faktorem.

Děti
Nepodávejte tento léčivý přípravek dětem mladším 2 let, protože z dostupných údajů o bezpečnosti a
účinnosti nelze určit doporučené dávkování pro tuto věkovou skupinu.

Další léčivé přípravky a přípravek Myclausen
Řekněte svému lékaři nebo lékárníkovi, pokud užíváte nebo jste v nedávné době užívalléky. To se týká i léků, které jsou dostupné bez lékařského předpisu, včetně rostlinných léčivých
přípravků. To je proto, že přípravek Myclausen může ovlivňovat způsob, jakým ostatní léky účinkují. A
rovněž ostatní léky mohou mít vliv na způsob, jakým účinkuje přípravek Myclausen.

Zejména pokud užíváte jakýkoli z následujících léčivých přípravků, řekněte to svému lékaři nebo
lékárníkovi dříve, než začnete užívat přípravek Myclausen:
• azathioprin nebo další léky, které potlačují imunitní systém • cholestyramin • rifampicin • antacida nebo inhibitory protonové pumpy trávení• léky vázající fosfáty množství fosfátů vstřebávaných do krve• antibiotika • isavukonazol • telmisartan
Očkování
Pokud potřebujete být očkovánpromluvte si nejprve se svým lékařem nebo lékárníkem. Váš lékař Vám poradí, jakou očkovací látkou
můžete být očkován
V průběhu léčby přípravkem Myclausen a po dobu nejméně 6 týdnů po ukončení léčby nesmíte darovat
krev. Muži nesmějí darovat sperma v průběhu léčby přípravkem Myclausen a po dobu nejméně 90 dnů
po ukončení léčby.

Přípravek Myclausen s jídlem a pitím
Užití jídla nebo nápojů nemá žádný vliv na Vaši léčbu přípravkem Myclausen.

Antikoncepce u žen, které užívají přípravek Myclausen
Pokud jste žena, která může otěhotnět, musíte při užívání přípravku Myclausen používat účinnou
metodu antikoncepce. To znamená:
• před zahájením léčby přípravkem Myclausen
• během celé léčby přípravkem Myclausen
• po dobu 6 týdnů po ukončení léčby přípravkem Myclausen.
O nejvhodnější antikoncepci se poraďte se svým lékařem. Bude záležet na Vaší individuální situaci.
Dvě spolehlivé formy antikoncepce současně jsou upřednostňovány, aby bylo sníženo riziko
neúmyslného těhotenství. Kontaktujte svého lékaře ihned jak je to možné, pokud se domníváte, že
došlo k selhání antikoncepce nebo jste si zapomněla vzít antikoncepční pilulku.

Pokud pro Vás platí některá z následujících skutečností, nemůžete otěhotnět:
• jste již po menopauze, tzn. je Vám alespoň 50 let a poslední menstruaci jste měla před více než
jedním rokem onemocnění, je zde stále možnost, že můžete otěhotnět• byly Vám chirurgicky odstraněny vejcovody a oba vaječníky vaječníků• byla Vám chirurgicky odstraněna děloha • Vaše vaječníky již nefungují • narodila jste se s jedním z následujících vzácných stavů, které znemožňují otěhotnění: genotyp
XY, Turnerův syndrom nebo vrozené nevyvinutí dělohy
• jste dítě nebo dospívající dívka, která zatím nemá menstruaci.

Antikoncepce u mužů, kteří užívají přípravek Myclausen
Dostupné důkazy nenaznačují zvýšené riziko vrozených vad nebo potratů v případě, že otec užívá
mykofenolát. Riziko však nemůže být s jistotou vyloučeno. Jako prevence je doporučeno, abyste Vy
nebo Vaše partnerka používali spolehlivou antikoncepci během léčby a 90 dní po ukončení léčby
přípravkem Myclausen.

Pokud plánujete mít dítě, promluvte si s Vaším lékařem o potenciálních rizicích a alternativních léčbách.

Těhotenství a kojení
Pokud jste těhotná nebo kojíte, domníváte se, že můžete být těhotná nebo plánujete otěhotnět, požádejte
svého lékaře nebo lékárníka o doporučení dříve, než začnete tento přípravek užívat. Váš lékař Vás bude
informovat o rizicích v případě otěhotnění a o alternativních lécích, které můžete užívat k prevenci
odmítnutí orgánu, který Vám byl transplantován, pokud:
• Plánujete otěhotnět.
• Nedošlo u Vás k menstruaci nebo máte neobvyklé menstruační krvácení nebo předpokládáte, že
jste těhotná.
• Měla jste intimní styk bez užití účinných způsobů antikoncepce.
Pokud otěhotníte v průběhu léčby mykofenolátem, musíte okamžitě informovat Vašeho lékaře. Nicméně
nadále užívejte přípravek Myclausen až do doby návštěvy lékaře.

Těhotenství
Mykofenolát způsobuje velmi časté potraty dítěte. Vrozené vady, které byly hlášeny, zahrnovaly anomálie uší, očí, obličeje vývoje prstů, srdce, jícnu bifida z těchto poškození.

Pokud jste žena, která může otěhotnět, musíte mít negativní těhotenský test před započetím léčby a
musíte dodržovat doporučení Vašeho lékaře týkající se antikoncepce. Váš lékař může vyžadovat více
než jeden test před započetím léčby, aby se ujistil, že nejste těhotná.

Kojení
Pokud kojíte, neužívejte přípravek Myclausen. To je proto, že malé množství léku může procházet do
mateřského mléka.

Řízení dopravních prostředků a obsluha strojů
Přípravek Myclausen má mírný vliv na schopnost řídit, používat jakékoliv nástroje nebo obsluhovat
stroje. Máte-li pocit ospalosti, necitlivosti nebo zmatenosti, obraťte se na lékaře nebo zdravotní sestru,
a dokud se Vám neudělá lépe, neřiďte, nepoužívejte žádné nástroje ani neobsluhujte stroje.

Myclausen obsahuje sodík
Tento léčivý přípravek obsahuje méně než 1 mmol v podstatě ,,bez sodíku“.



3. Jak se přípravek Myclausen užívá


Vždy užívejte tento léčivý přípravek přesně podle pokynů svého lékaře. Pokud si nejste jistýse se svým lékařem nebo lékárníkem.

Kolik užívat
Množství, které budete užívat, záleží na typu transplantace, kterou jste prodělalshrnuty níže. V léčbě se pokračuje tak dlouho, dokud je nutné bránit v odloučení transplantovaného
orgánu.

Dávkování po transplantaci ledvin
Dospělí

• První dávka se podává do 3 dnů po transplantaci.
• Denní dávka je 8 tobolek • Užijte 4 tobolky ráno a poté 4 tobolky večer.

Děti od 2 do 18 let
• Dávka přípravku bude odlišná v závislosti na velikosti dítěte.
• Váš lékař rozhodne o nejvhodnější výši dávky na základě tělesné výšky a hmotnosti dítěte
600 mg/m2 užívaná dvakrát denně.

Dávkování po transplantaci srdce
Dospělí

• První dávka se podává do 5 dnů po transplantaci.
• Denní dávka je 12 tobolek • Užijte 6 tobolek ráno a poté 6 tobolek večer.

Děti
• Nejsou k dispozici žádné informace týkající se užití přípravku Myclausen u dětských pacientů po
transplantaci srdce.

Dávkování po transplantaci jater
Dospělí

• První dávka perorálního přípravku Myclausen Vám bude podána nejdříve 4 dny po transplantaci
a to teprve tehdy, až budete schopen• Denní dávka je 12 tobolek • Užijte 6 tobolek ráno a poté 6 tobolek večer.

Děti
• Nejsou k dispozici žádné informace týkající se užití přípravku Myclausen u dětských pacientů po
transplantaci jater.

Užívání Myclausen
• Tobolky polykejte vcelku a zapijte sklenicí vody.
• Tobolky nerozlamujte ani nedrťte.
• Neužívejte tobolky, které jsou rozbité nebo prasklé.

Dávejte pozor, aby se Vám žádný prášek z poškozené tobolky nedostal do očí nebo úst.
• Pokud k tomu přesto dojde, vypláchněte je velkým množstvím čisté vody.

Dávejte pozor, aby žádný prášek z poškozené tobolky nepřišel do kontaktu s kůží.
• Pokud k tomu přesto dojde, důkladně omyjte postiženou oblast mýdlem a vodou.

Jestliže jste užilJestliže jste užillékařem nebo jděte do nemocnice. Totéž udělejte, pokud někdo jiný náhodně užije Váš lék. Vezměte s
sebou balení léku.

Jestliže jste zapomnělZapomenete-li užít dávku, užijte ji, jakmile si vzpomenete. Pak pokračujte v užívání dalších dávek v
obvyklém čase. Nezdvojnásobujte následující dávku, abyste nahradil
Jestliže jste přestalNepřestávejte přípravek Myclausen užívat bez doporučení lékaře. Pokud léčbu ukončíte, může se zvýšit
riziko odloučení transplantovaného orgánu.

Máte-li jakékoli další otázky týkající se užívání tohoto léčivého přípravku, zeptejte se svého lékaře nebo
lékárníka.



4. Možné nežádoucí účinky


Podobně jako všechny léky může mít i tento přípravek nežádoucí účinky, které se ale nemusí vyskytnout
u každého.

Pokud zaznamenáte jakýkoli z následujících závažných nežádoucích účinků, sdělte to neprodleně
svému lékaři – je možné, že budete potřebovat neodkladnou lékařskou péči:
• máte příznaky infekce, jako jsou horečka nebo bolest v krku
• máte nevysvětlitelné modřiny nebo krvácení
• máte vyrážku, otok obličeje, rtů, jazyka nebo hrdla, spolu s potížemi s dýcháním – je možné, že
máte závažnou alergickou reakci na tento lék
Obvyklé problémy
Častěji se může vyskytnout průjem, snížení počtu bílých nebo červených krvinek, infekce a zvracení.
Lékař Vám bude pravidelně provádět krevní testy ke kontrole možných změn:
• počtu krevních buněk nebo známek infekce.
U dětí může častěji než u dospělých dojít k výskytu některých nežádoucích účinků. Ty zahrnují průjem,
infekci, úbytek bílých krvinek nebo úbytek červených krvinek.

Boj s infekcí
Přípravek Myclausen snižuje obranyschopnost těla. To je proto, aby se zabránilo odloučení
transplantovaného orgánu. Výsledkem však je, že organismus zároveň není tak úspěšný v potlačování
běžných infekcí. To znamená, že můžete snáze onemocnět infekčním onemocněním. Ta zahrnují infekce
mozku, kůže, úst, žaludeční nebo střevní infekce, plicní infekce a infekce močového systému.

Rakovina lymfatických uzlin a kůže
Zcela ojediněle se může při léčbě přípravkem Myclausen stejně jako u pacientů užívajících přípravek
Myclausen vyskytnout nádorové onemocnění lymfatických tkání a kůže, tak jako u pacientů, kteří jsou
léčeni přípravky této terapeutické skupiny
Celkové nežádoucí účinky
Mohou se u Vás objevit celkové nežádoucí účinky, které ovlivňují tělo jako celek. Ty zahrnují závažné
alergické reakce bolesti
Další nežádoucí účinky mohou zahrnovat:

Poruchy kůže, jako jsou:
• akné, opary na rtech, pásový opar, zhrubění kůže, ztráta vlasů, vyrážky a svědění kůže.

Poruchy močového ústrojí, jako jsou:
• krev v moči.

Poruchy zažívacího systému a úst, jako jsou:
• otoky dásní a vředy v ústech
• zánět slinivky břišní, tlustého střeva nebo žaludku
• gastrointestinální poruchy • jaterní poruchy
• průjem, zácpa, pocit na zvracení, poruchy trávení, ztráta chuti k jídlu, nadýmání.

Poruchy nervového systému, jako jsou:
• pocit závrati, ospalost nebo necitlivost
• třes, svalové křeče, křeče
• pocit úzkosti nebo deprese, změny nálady nebo myšlení.

Poruchy srdce a krevních cév, jako jsou:
• změny krevního tlaku, zrychlený srdeční rytmus a rozšíření krevních cév.

Poruchy plic, jako jsou:
• zápal plic, zánět průdušek
• dušnost, kašel, který může být způsobený bronchiektázií abnormálnímu rozšíření průdušekvytrvalým kašlem nebo dušností, promluvte si se svým lékařem
• výpotek na plicích nebo v hrudníku
• onemocnění vedlejších nosních dutin.

Další poruchy, jako jsou:
• pokles tělesné hmotnosti, dna, vysoká hladina krevního cukru, krvácení, tvorba modřin.

Hlášení nežádoucích účinků
Pokud se u Vás vyskytne kterýkoli z nežádoucích účinků, sdělte to svému lékaři nebo lékárníkovi. Stejně
postupujte v případě jakýchkoli nežádoucích účinků, které nejsou uvedeny v této příbalové informaci.
Nežádoucí účinky můžete hlásit také přímo prostřednictvím národního systému hlášení nežádoucích
účinků uvedeného v Dodatku V.



5. Jak přípravek Myclausen uchovávat


Uchovávejte tento léčivý přípravek mimo dohled a dosah dětí.

Nepoužívejte tento léčivý přípravek po uplynutí doby použitelnosti uvedené na blistru a krabičce za
„Použitelné do:“. Doba použitelnosti se vztahuje k poslednímu dni uvedeného měsíce.

Uchovávejte při teplotě do 30 °C.

Léčivé přípravky se nesmí vyhazovat do odpadních vod nebo domácího odpadu. Zeptejte se svého
lékárníka, jak máte likvidovat přípravky, které již neužíváte. Tato opatření pomáhají chránit životní
prostředí.



6. Obsah balení a další informace


Co přípravek Myclausen obsahuje
Léčivou látkou je mykofenolát-mofetil. Jedna kapsle obsahuje 250 mg mykofenolát-mofetilu.
Pomocnými látkami jsou:
Obsah kapsle:
Předbobtnalý kukuřičný škrob, sodná sůl kroskarmelózy, magnesium-stearát

Obal kapsle:
Želatina, oxid titaničitý
Jak přípravek Myclausen vypadá a co obsahuje toto balení
Bílé podlouhlé tobolky.
Myclausen 250 mg tobolky jsou dostupné v blistrech z PVC/hliníku obsahujících 10 tobolek. Každá
krabička obsahuje 100 nebo 300 tobolek.

Na trhu nemusí být všechny velikosti balení.

Držitel rozhodnutí o registraci
Passauer Pharma GmbH

Eiderstedter Weg 14129 Berlin
Německo

Výrobce

Passauer Pharma GmbH
Eiderstedter Weg 14129 Berlin

Německo

Další informace o tomto přípravku získáte u místního zástupce držitele rozhodnutí o registraci:

België/Belgique/Belgien
Passauer Pharma GmbH,

Duitsland/Allemagne/Deutschland
Tél/Tel: +49Passauer Pharma GmbH,
Vokietija
Tel: +49Passauer Pharma GmbH,
Германия
Тел: +49Passauer Pharma GmbH,
Allemagne/Deutschland
Tél/Tel: +49Pharmagen CZ, s.r.o.,
Česká republika
Tel: +420 721 137 Magyarország
Passauer Pharma GmbH,
Németország

Tel: +49Passauer Pharma GmbH,
Tyskland
Tlf: +49Passauer Pharma GmbH,
Il-Ġermanja
Tel: +49Aristo Pharma GmbH,
Deutschland
Tel: +49 3071094-Nederland
Passauer Pharma GmbH
Duitsland

Tel: +49Passauer Pharma GmbH,
Saksamaa
Tel: +49Passauer Pharma GmbH,
Tyskland
Tlf: +49YAS Pharma L.P.
Λεωφ. Κηφισίας 120 & Φλοίας 151 25 Μαρούσι,
Αθήνα - Ελλάδα
Τηλ: + 30 210-Österreich
Passauer Pharma GmbH,
Deutschland

Tel: +49Passauer Pharma GmbH,
Alemania
Tel: +49Passauer Pharma GmbH,
Niemcy
Tel: +49Passauer Pharma GmbH,
Allemagne
Tél: +49Passauer Pharma GmbH,
Alemanha
Tel: +49Passauer Pharma GmbH,
Njemačka
Tel: +49Passauer Pharma GmbH,
Germania
Tel: +49Passauer Pharma GmbH,
Germany
Tel: +49Passauer Pharma GmbH,
Nemčija
Tel: +49Passauer Pharma GmbH,
Þýskaland
Sími: +49Passauer Pharma GmbH,
Nemecko
Tel: +49Passauer Pharma GmbH,
Germania
Tel: +49Passauer Pharma GmbH,
Saksa
Puh/Tel: +49ISANGEN PHARMA CYPRUS LTD
Guricon House, Ηνωμένων Εθνών 48, 2ος & 3ος
όροφος

6042, Λάρνακα, Κύπρος
Τηλ.: +357-24-
Sverige
Passauer Pharma GmbH,
Tyskland

Tel: +49Passauer Pharma GmbH,
Vācija
Tel: +49Passauer Pharma GmbH,
Germany
Tel: +49Tato příbalová informace byla naposledy revidována {MM/RRRR}

Podrobné informace o tomto léčivém přípravku jsou uveřejněny na webových stránkách Evropské
agentury pro léčivé přípravky http://www.ema.europa.eu























PŘÍLOHA IV

VĚDECKÉ ZÁVĚRY A ZDŮVODNĚNÍ ZMĚNY V REGISTRACI

Vědecké závěry

S ohledem na hodnotící zprávu výboru PRAC týkající se pravidelně aktualizovaných zpráv
o bezpečnosti
Vzhledem k dostupným údajům o závažném průběhu onemocnění covid-19 z literatury a s ohledem na
mechanismus účinku se výbor PRAC domnívá, že kauzální souvislost mezi mofetil-mykofenolátem,
kyselinou mykofenolovou a závažným průběhem onemocnění covid-19 je přinejmenším možná.
Výbor PRAC doporučil úpravu informací o přípravku národně a centralizovaně registrovaných léčivých
přípravků obsahující mofetil-mykofenolát a kyselinu mykofenolovou odpovídajícím způsobem.

Skupina CHMP souhlasí s vědeckými závěry výboru PRAC.

Zdůvodnění změny v registraci

Na základě vědeckých závěrů týkajících se mofetil-mykofenolátu, kyseliny mykofenolové výbor CHMP
zastává stanovisko, že poměr přínosů a rizik léčivých přípravků obsahujících mofetil-mykofenolát,
kyseliny mykofenolové zůstává nezměněný, a to pod podmínkou, že v informaci o přípravku budou
provedeny navrhované změny.

Výbor CHMP doporučuje změnu v registraci.



Myclausen

Letak nebyl nalezen

Myclausen

Selection of products in our offer from our pharmacy
 
In stock | Shipping from 79 CZK
99 CZK
 
In stock | Shipping from 79 CZK
1 790 CZK
 
In stock | Shipping from 79 CZK
199 CZK
 
In stock | Shipping from 79 CZK
609 CZK
 
In stock | Shipping from 79 CZK
135 CZK
 
In stock | Shipping from 79 CZK
609 CZK
 
In stock | Shipping from 79 CZK
499 CZK
 
In stock | Shipping from 79 CZK
435 CZK
 
In stock | Shipping from 79 CZK
15 CZK
 
In stock | Shipping from 79 CZK
309 CZK
 
In stock | Shipping from 79 CZK
155 CZK
 
In stock | Shipping from 79 CZK
39 CZK
 
In stock | Shipping from 79 CZK
99 CZK
 
In stock | Shipping from 79 CZK
145 CZK
 
In stock | Shipping from 79 CZK
85 CZK

About project

A freely available non-commercial project for the purpose of laic drug comparisons at the level of interactions, side effects as well as drug prices and their alternatives

Languages

Czech English Slovak

More info