rodový: risdiplam
Účinná látka: Skupina ATC: M09AX10 - risdiplam
Obsah účinnej látky: 0,75MG/ML
balenie: Bottle
PŘÍLOHA I
SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKUTento léčivý přípravek podléhá dalšímu sledování. To umožní rychlé získání nových informací
o bezpečnosti. Žádáme zdravotnické pracovníky, aby hlásili jakákoli podezření na nežádoucí účinky.
Podrobnosti o hlášení nežádoucích účinků viz bod 4.8.
1. NÁZEV PŘÍPRAVKU Evrysdi 0,75 mg/ml prášek pro perorální roztok
2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ Jedna lahvička obsahuje 60 mg risdiplamu ve 2 g prášku pro perorální roztok.
Jeden ml rekonstituovaného roztoku obsahuje 0,75 mg risdiplamu.
Pomocné látky se známým účinkem
Jeden ml roztoku obsahuje 0,38 mg natrium-benzoátu Úplný seznam pomocných látek viz bod 6.1.
3. LÉKOVÁ FORMA Prášek pro perorální roztok. Světle žlutý, žlutý, šedožlutý, zelenožlutý nebo světle zelený prášek.
4. KLINICKÉ ÚDAJE 4.1 Terapeutické indikace Přípravek Evrysdi je indikován k léčbě spinální svalové atrofie 5. chromozomu u pacientů s klinickou diagnózou SMA 1. typu, 2. typu nebo 3. typu nebo s jednou až
čtyřmi kopiemi genu SMN2.
4.2 Dávkování a způsob podání Léčba přípravkem Evrysdi má být zahájena lékařem se zkušenostmi s léčbou SMA.
Dávkování
Doporučená denní dávka přípravku Evrysdi se stanoví podle věku a tělesné hmotnosti pacienta tabulka 1denní dobu.
Tabulka 1. Dávkovací režim podle věku a tělesné hmotnosti
Věk* a tělesná hmotnost Doporučená denní dávka
< 2 měsíce 0,15 mg/kg
měsíce až < 2 roky 0,20 mg/kg
≥ 2 roky ≥ 2 roky * na základě korigovaného věku u předčasně narozených dětí
Léčba denní dávkou vyšší než 5 mg nebyla studována.
Opožděné nebo vynechané dávkyV případě vynechání plánované dávky je třeba podat vynechanou dávku co nejdříve, jestliže od
plánované doby podání neuplynulo 6 hodin. V opačném případě je třeba vynechanou dávku vynechat
a další dávku podat další den v pravidelném plánovaném čase.
Pokud nedojde k polknutí celé dávky přípravku Evrysdi nebo pokud dojde po podání dávky ke
zvracení, není třeba podávat další dávku k doplnění objemu dávky. Další dávku je třeba podat
v pravidelném plánovaném čase.
Starší pacienti U starších pacientů se nevyžaduje žádná úprava dávkování na základě omezených údajů u pacientů
nad 65 let
Porucha funkce ledvinRisdiplam nebyl u této populace studován. U pacientů s poruchou funkce ledvin se nepředpokládá
žádný požadavek na úpravu dávkování
Porucha funkce jater U pacientů s lehkou až středně těžkou poruchou funkce jater se nevyžaduje žádná úprava dávkování.
Pacienti s těžkou poruchou funkce jater nebyli studováni a může u nich dojít ke zvýšení expozice
risdiplamu
Pediatrická populacePoužití přípravku Evrysdi u pacientů s SMA ve věku 2 měsíců a mladších je podpořeno
farmakokinetickými údaji a údaji o bezpečnosti od pediatrických pacientů ve věku 16 dnů a starších
farmakokinetice risdiplamu.
Způsob podání
Perorální podání.
Přípravek Evrysdi musí před výdejem rekonstituovat zdravotnický pracovník Doporučuje se, aby zdravotnický pracovník ještě před podáním první dávky prodiskutoval způsob
přípravy předepsané denní dávky s pacientem nebo pečující osobou.
Přípravek Evrysdi se podává perorálně z poskytnuté perorální stříkačky pro opakované použití jednou
denně po jídle vždy přibližně ve stejnou denní dobu. Kojencům je třeba přípravek Evrysdi podat po
kojení. Přípravek Evrysdi nelze přidávat do mléka ani umělého mléka.
Přípravek Evrysdi je třeba podat okamžitě po natažení do perorální stříkačky. Není-li podán během
minut, je třeba jej vytlačit ze stříkačky, zlikvidovat a připravit novou dávku. Při potřísnění kůže
přípravkem Evrysdi nebo při jeho rozlití je třeba plochu opláchnout mýdlem a vodou.
Po podání přípravku Evrysdi se má pacient napít vody, aby došlo k úplnému polknutí léčivého
přípravku. Pacientovi, který nemůže polykat a má zavedenu nasogastrickou nebo gastrostomickou
sondu, lze přípravek Evrysdi podat sondou. Po podání přípravku Evrysdi je třeba sondu promýt vodou.
Volba perorální stříkačky pro předepsanou denní dávku:
Velikost stříkačky Objem dávky Značení na stříkačceml 0,3 ml až 1 ml 0,01 ml
ml 1 ml až 6 ml 0,1 ml
12 ml 6,2 ml až 6,6 ml 0,2 ml
Při výpočtu objemu dávky je třeba vzít v úvahu značení na stříkačce. Objem dávky se zaokrouhluje na
nejbližší dílek vyznačený na zvolené perorální stříkačce.
4.3 Kontraindikace Hypersenzitivita na léčivou látku nebo na kteroukoli pomocnou látku uvedenou v bodě 6.1.
4.4 Zvláštní upozornění a opatření pro použití Možná embryofetální toxicita
Ve studiích na zvířatech byla zjištěna embryofetální toxicita je třeba seznámit s riziky a pacienti musí používat vysoce účinnou antikoncepci během léčby
a nejméně 1 měsíc po poslední dávce v případě žen a 4 měsíce po poslední dávce v případě mužů.
U pacientek ve fertilním věku je třeba před zahájením léčby přípravkem Evrysdi zkontrolovat
případné těhotenství
Možné účinky na mužskou fertilitu
Na základě údajů ze studií na zvířatech nemají muži během léčby a 4 měsíce po poslední dávce
přípravku Evrysdi darovat sperma. Před zahájením léčby mužů ve fertilním věku je třeba s pacienty
probrat možnosti zachování fertility fertilitu nebyly u člověka hodnoceny.
Retinální toxicita
Účinky přípravku Evrysdi na stavbu oční sítnice pozorované v neklinických studiích bezpečnosti
nebyly v klinických studiích s pacienty s SMA zjištěny. Dlouhodobé údaje jsou ale dosud omezené.
Klinický význam těchto neklinických zjištění z dlouhodobého hlediska proto nebyl dosud stanoven
Pomocné látky
IsomaltPřípravek Evrysdi obsahuje isomalt problémy s intolerancí fruktózy nemají tento přípravek užívat.
Sodík Přípravek Evrysdi obsahuje 0,375 mg natrium-benzoátu v jednom ml roztoku. Natrium-benzoát může
zesílit žloutenku
Přípravek Evrysdi obsahuje méně než 1 mmol v podstatě „bez sodíku“.
4.5 Interakce s jinými léčivými přípravky a jiné formy interakce Risdiplam je metabolizován primárně jaterními enzymy flavinmonooxygenázou 1 a 3 a také enzymy cytochromu P450 proteinu mnohočetné lékové rezistence 1
Účinky jiných léčivých přípravků na risdiplam
Souběžné podání silného inhibitoru CYP3A itrakonazolu 200 mg dvakrát denně s jednorázovou
perorální dávkou risdiplamu 6 mg nemělo klinicky významný účinek na farmakokinetické parametry
risdiplamu a inhibitoru CYP3A nejsou požadovány žádné úpravy dávkování.
Nepředpokládají se žádné lékové interakce prostřednictvím drah FMO1 a FMO3.
Účinky risdiplamu na jiné léčivé přípravky
Risdiplam je slabým inhibitorem CYP3A. Risdiplam podávaný perorálně jednou denně po dobu
týdnů zdravým dospělým subjektům mírně zvýšil expozici midazolamu, citlivého substrátu CYP3A
dávkování pro substráty CYP3A se proto nevyžaduje.
Risdiplam a jeho hlavní lidský metabolit M1 nejsou podle studií in vitro významnými inhibitory
lidského MDR1, polypeptidů přenášejících organické anionty organických aniontů lidského transportéru organických kationtů 2 mnohočetných léků a toxických sloučenin léčiv se neočekává žádná interakce se substráty OCT2. Účinek souběžného podání risdiplamu na
farmakokinetiku substrátů MATE1 a MATE2-K u člověka není znám. Risdiplam může podle údajů
in vitro zvyšovat plazmatické koncentrace léčivých přípravků vylučovaných pomocí MATE1 nebo
MATE2-K, jako je metformin. Nelze-li se souběžnému podání vyhnout, je třeba sledovat lékové
toxicity a v případě potřeby je třeba zvážit snížení dávky souběžně podávaného léčivého přípravku.
Nejsou k dispozici žádné údaje o účinnosti ani bezpečnosti, které by podporovaly souběžné užívání
risdiplamu a nusinersenu.
Možnost synergických účinků souběžného podávání risdiplamu a retinotoxických léků nebyla
hodnocena. Při souběžném užívání léků se známou či suspektní retinální toxicitou se proto doporučuje
opatrnost.
4.6 Fertilita, těhotenství a kojení Pacienti ve fertilním věku
Antikoncepce u mužů a ženMuži i ženy ve fertilním věku mají dodržovat následující požadavky na antikoncepci:
● Pacientky ve fertilním věku mají používat vysoce účinnou antikoncepci během léčby a nejméně
měsíc po poslední dávce.
● Pacienti a jejich partnerky ve fertilním věku mají zajistit používání vysoce účinné antikoncepce
během léčby a nejméně 4 měsíce po poslední dávce.
Těhotenské testy
U pacientek ve fertilním věku je třeba před zahájením léčby přípravkem Evrysdi zkontrolovat
případné těhotenství. Těhotné pacientky je třeba jednoznačně poučit o možném riziku pro plod.
Těhotenství
Údaje o podávání přípravku Evrysdi těhotným ženám nejsou k dispozici. Studie na zvířatech
prokázaly reprodukční toxicitu
Podávání přípravku Evrysdi se v těhotenství a u žen ve fertilním věku, které nepoužívají antikoncepci,
nedoporučuje
Kojení
Není známo, zda se risdiplam vylučuje do lidského mateřského mléka. Ve studiích na potkanech se
risdiplam do mléka vylučoval nedoporučuje se během léčby kojit.
Fertilita
Muži
Podle neklinických údajů může léčba ohrozit mužskou fertilitu. V reprodukčních orgánech potkanů
a opic byla zjištěna degenerace a snížený počet spermií předpokládá, že účinky na semenné buňky budou po vysazení risdiplamu reverzibilní.
Muži mohou zvážit konzervaci semene před zahájením léčby nebo nejméně po 4 měsících bez léčby.
Muži, kteří chtějí počít, mají léčbu nejméně na 4 měsíce přerušit. Po početí lze léčbu opět zahájit.
Ženy
Na základě neklinických údajů 4.7 Účinky na schopnost řídit a obsluhovat stroje Přípravek Evrysdi nemá žádný nebo má zanedbatelný vliv na schopnost řídit nebo obsluhovat stroje.
4.8 Nežádoucí účinky Shrnutí bezpečnostního profilu
U pacientů s SMA s nástupem v dětství byly nejčastějšími nežádoucími účinky zjištěnými
v klinických studiích s přípravkem Evrysdi pyrexie
U pacientů s SMA s pozdějším nástupem byly nejčastějšími nežádoucími účinky zjištěnými
v klinických studiích s přípravkem Evrysdi pyrexie a vyrážka
Výše uvedené nežádoucí účinky se vyskytovaly bez zjevného klinického či časového vzorce
a u pacientů s SMA s nástupem v dětství i s pozdějším nástupem přes pokračující léčbu obecně
odezněly.
Na základě průběžných údajů o bezpečnosti u omezeného počtu pacientů ve studii RAINBOWFISH
odpovídá bezpečnostnímu profilu symptomatických pacientů s SMA s nástupem v dětství
a s pozdějším nástupem. V době průběžné analýzy bylo do studie RAINBOWFISH zařazeno presymptomatických pacientů s SMA mezi 16 a 40 dny věku v době první dávky hmotnosti 3,1 až 5,7 kgnovorozenců ve věku méně než 20 dnů jsou dostupné omezené údaje po uvedení přípravku na trh.
Viz také bod 5.3 o účincích přípravku Evrysdi pozorovaných v neklinických studiích.
Tabulkový seznam nežádoucích účinků
Četnost nežádoucích účinků se definuje následujícím způsobem: velmi časté < 1/1 000 pacientůstudiích
Tabulka 2. Nežádoucí účinky u pacientů s SMA s nástupem v dětství a s pozdějším nástupem
zjištěné v klinických studiích s přípravkem Evrysdi
Třída orgánových systémů SMA s nástupem v dětství Gastrointestinální poruchy
Průjem Velmi časté Velmi časté
Nauzea Neuplatňuje se Časté
Vřídky v ústech a aftózní vřídky Časté Časté
Poruchy kůže a Vyrážka* Velmi časté Velmi častéPoruchy nervového systému Bolest hlavy Neuplatňuje se Velmi časté
Celkové poruchy a reakce v místě aplikace
Pyrexie Infekce a infestace
Infekce močových cest
Poruchy svalové a kosterní soustavy a pojivové tkáně
Artralgie Neuplatňuje⨀癹
Bezpečnostní profil u pacientů po předchozí léčbě jinými léčivými přípravky modifikujícími průběh
SMA
Podle primární analýzy údajů ze studie JEWELFISH odpovídá bezpečnostní profil přípravku Evrysdi
při léčbě SMA u pacientů po předchozí léčbě jinými léčivými přípravky modifikujícími průběh SMA,
kteří dostávali přípravek Evrysdi po dobu až 59 měsíců nusinersenem [n = 76] nebo onasemnogenem abeparvovekem [n = 14]neléčených pacientů, kteří dostávali přípravek Evrysdi ve studiích FIREFISH, SUNFISH
a RAINBOWFISH
Zkušenosti po uvedení přípravku na trh
Po uvedení přípravku na trh byla hlášena kožní vaskulitida. Příznaky odezněly po trvalém ukončení
podávání přípravku Evrysdi. Četnost z dostupných údajů nelze určit.
Hlášení podezření na nežádoucí účinky
Hlášení podezření na nežádoucí účinky po registraci léčivého přípravku je důležité. Umožňuje to
pokračovat ve sledování poměru přínosů a rizik léčivého přípravku. Žádáme zdravotnické pracovníky,
aby hlásili podezření na nežádoucí účinky prostřednictvím národního systému hlášení nežádoucích
účinků uvedeného v Dodatku V.
4.9 Předávkování Pro případ předávkování přípravkem Evrysdi není k dispozici žádné známé antidotum. Pacient,
u kterého dojde k předávkování, má být pečlivě sledován a má mu být poskytnuta podpůrná péče.
5. FARMAKOLOGICKÉ VLASTNOSTI 5.1 Farmakodynamické vlastnosti Farmakoterapeutická skupina: Jiná léčiva pro poruchy muskuloskeletálního systému
ATC kód: M09AX
Mechanismus účinku
Risdiplam je modifikátor sestřihu pre-mRNA vzniklé přepisem genu SMN2 2chromozomu 5, které vedou k deficitu SMN proteinu. Deficit funkčního proteinu SMN přímo souvisí
s patofyziologií SMA, která zahrnuje progredující ztrátu motoneuronů a svalovou slabost. Risdiplam
upravuje sestřih pre-mRNA genu SMN2 tak, že posunuje rovnováhu od mRNA s vyloučeným
exonem 7 ve prospěch mRNA zařazeným exonem 7. Tím se zvyšuje tvorba funkčního a stabilního
proteinu SMN. Zvyšováním a udržováním hladin funkčního proteinu SMN risdiplam léčí SMA.
Farmakodynamické účinky
Risdiplam vedl ve studiích FIREFISH s pacienty s SMA s nástupem v dětství a s pozdějším nástupem ke zvýšení hladiny proteinu SMN
v krvi s více než 2násobným mediánem změny po 4 týdnech od zahájení léčby oproti výchozí hodnotě
u všech hodnocených typů SMA. Zvýšení trvalo během léčebného období
Klinická účinnost a bezpečnost
Účinnost přípravku Evrysdi v léčbě pacientů s SMA s nástupem v dětství SMA s pozdějším nástupem FIREFISH a SUNFISH. Předběžné údaje o účinnosti přípravku Evrysdi v léčbě presymptomatických
pacientů s SMA byly hodnoceny v průběžné analýze sekundárních cílových parametrů probíhající fáze
klinické studie studiích studováni.
SMA s nástupem v dětství
Studie BP39056 farmakokinetiky a farmakodynamiky přípravku Evrysdi v léčbě symptomatické SMA 1. typu pacienti měli genetický průkaz onemocnění se 2 kopiemi genu SMN2určena ke stanovení dávky. V konfirmační části 2 studie FIREFISH se hodnotila účinnost přípravku
Evrysdi. Pacienti z části 1 se neúčastnili části 2.
Hlavním cílovým parametrem účinnosti byla schopnost sedu bez pomoci po dobu nejméně 5 sekund
měřená pomocí položky 22 motorické vývojové škály dle Bayleyové, Bayley Scales of Infant and
Toddler Development – Third Edition
Studie FIREFISH část Do části 2 studie FIREFISH bylo zařazeno 41 pacientů s SMA 1. typu. Medián věku při nástupu
klinických projevů a příznaků SMA 1. typu byl 1,5 měsíce dívky, 54 % byli běloši a 34 % byli Asiaté. Medián věku při zařazení byl 5,3 měsíce 2,2 – 6,9 měsíce1,0 – 6,0 měsícůNeuromuscular Disease skóre testu Hammersmith Infant Neurological Examination Module 2 0,0 – 5,0
Primárním cílovým parametrem byl podíl pacientů schopných sedu bez pomoci po dobu nejméně
sekund po 12 měsících léčby účinnosti pro pacienty léčené přípravkem Evrysdi uvádí tabulka 3.
Tabulka 3. Souhrn hlavních výsledků účinnosti po 12 měsících a po 24 měsících FIREFISH část 2
Cílové parametry účinnosti Podíl pacientů 12. měsícMotorické funkce a vývojové milníky
BSID-III: sed bez pomoci po dobu nejméně
sekund
29,3 %
p < 0,0001a
61,0 %
Skóre CHOP-INTEND: nejméně 40 bodů 56,1 % Skóre CHOP-INTEND: zvýšení o ≥ 4 body oproti
výchozí hodnotě
90,2 %
90,2 %
Skóre HINE-2: odpověď z hlediska motorických
milníkůb
78,0 %
85,4 %
Skóre HINE-2: sed bez pomocic 24,4 % Přežití a přežití bez příhod
Přežití bez příhodd 85,4 % Přežití 92,7 % KrmeníSchopnost krmení perorálněe 82,9 % Zkratky: CHOP-INTEND – Children’s Hospital of Philadelphia Infant Test of Neuromuscular Disorders; HINE-2 – modul Hammersmith Infant Neurological Examination.
a Hodnota p je stanovena pomocí jednostranného exaktního binomického testu. Výsledek je porovnán s mezní hodnotou
%.
b Podle HINE-2: zvýšení hlavy, převalení, sed, plazení, stoj nebo chůze o ≥ 1 bod; odpověď z hlediska motorických milníků je pro účely této
analýzy definována jako zlepšení ve více kategoriích motorických milníků, než v kolika došlo ke zhoršení.
c Sed bez pomoci zahrnuje pacienty, kteří dosáhli „stabilního sedu“ hodnocené pomocí HINE-2 ve 24. měsíci.
d Příhoda splňující kritéria cílového parametru trvalé ventilace je definována jako tracheostomie nebo ≥ 16 hodin
neinvazivní ventilace denně nebo intubace po dobu > 21 po sobě jdoucích dnů bez akutní reverzibilní příhody nebo po
vyřešení akutní reverzibilní příhody. Tři pacienti zemřeli během prvních 3 měsíců po zařazení do studie a 4 pacienti
splnili kritéria cílového parametru trvalé ventilace do 24. měsíce. Tito 4 pacienti dosáhli zvýšení výchozího skóre CHOP-
INTEND nejméně o 4 body.
e Zahrnuje pacienty krmené výhradně perorálně s výživovou sondou
Po 24 měsících splňovalo 44 % pacientů kritéria sedu bez pomoci po dobu 30 sekund dokázalo převalit a 27 % pacientů se dokázalo postavit stát s podporou
Neléčení pacienti s SMA s nástupem v dětství by nikdy nedokázali sedět bez pomoci a u pouze 25 %
by bylo možné předpokládat přežití bez trvalé ventilace po dosažení věku 14 měsíců.
Obrázek 1. Kaplan-Meierova křivka přežití bez příhod
+ cenzorování: dva pacienti v části 2 byli cenzorováni kvůli předčasnému absolvování návštěvy ve 24. měsíci,
jeden pacient v části 1 byl cenzorován po předčasném ukončení léčby a zemřel o 3,5 měsíce později
Obrázek 2. Průměrná změna oproti výchozí hodnotě celkového skóre CHOP-INTEND FIREFISH část 2
Studie FIREFISH část Účinnost přípravku Evrysdi v léčbě SMA 1. typu také dokládají výsledky studie FIREFISH část 1.
Výchozí charakteristiky 21 pacientů z části 1 odpovídaly symptomatickým pacientům s SMA 1. typu.
Medián věku při zařazení do studie byl 6,7 měsíce nástupu příznaků do první dávky byl 4,0 měsíce
Terapeutickou dávku přípravku Evrysdi 12 měsících léčby dokázalo sedět bez pomoci po dobu nejméně 5 sekund nejméně 5 sekund další 3 pacienti; tohoto motorického mezníku tak dosáhlo celkem 10 pacientů
Po 12 měsících léčby přežilo bez příhody 90 % 37 měsíců Během léčby zemřeli 3 pacienti a 1 pacient zemřel 3,5 měsíce po předčasném ukončení léčby.
SMA s pozdějším nástupem
Studie BP39055 farmakokinetiky a farmakodynamiky přípravku Evrysdi v léčbě pacientů s SMA 2. typu nebo 3. typu
od 2 do 25 let. Část 1 byla určena ke stanovení dávky a část 2 byla randomizovaná, dvojitě zaslepená,
placebem kontrolovaná konfirmační část. Pacienti z části 1 se neúčastnili části 2.
Primárním cílovým parametrem byla změna skóre motorické škály Motor Function Measure-motorických funkcí u nejrůznějších pacientů s SMA. Celkové skóre MFM32 se vyjadřuje jako
procento motorické funkce.
Studie SUNFISH část Studie SUNFISH část 2 je randomizovaná, dvojitě zaslepená, placebem kontrolovaná část studie
SUNFISH se 180 nechodícími pacienty s SMA 2. typu randomizováni v poměru 2 : 1 do ramena s terapeutickou dávkou přípravku Evrysdi ramena s placebem. Randomizace byla stratifikována podle věkové skupiny 18 – 25 let
Medián věku pacientů při zahájení léčby byl 9,0 let počátečních příznaků SMA do první dávky byl 102,6 měsíce do studie bylo celkem 30 % pacientů ve věku od 2 do 5 let, 32 % bylo ve věku od 6 do 11 let, 26 %
bylo ve věku od 12 do 17 let a 12 % bylo ve věku od 18 do 25 let. Ze 180 pacientů zařazených do
studie bylo 51 % ženského pohlaví, 67 % bělochů a 19 % Asiatů. Výchozí skoliózu mělo
67 % pacientů MFM32 = 46,1 a skóre Revised Upper Limb Module charakteristiky byly mezi ramenem s přípravkem Evrysdi a ramenem s placebem vyváženy s výjimkou
skoliózy
Primární analýza výsledků studie SUNFISH část 2 pro změnu celkového skóre MFM32 po
12 měsících oproti výchozí hodnotě prokázala klinicky významný a statisticky významný rozdíl mezi
pacienty v rameni s přípravkem Evrysdi a v rameni s placebem. Výsledky primární analýzy a hlavní
sekundární cílové parametry uvádí tabulka 4, obrázek 3 a obrázek 4.
Tabulka 4. Souhrn parametrů účinnosti u pacientů s SMA s pozdějším nástupem po 12 měsících
léčby
Cílový parametr Evrysdi Primární cílový parametr:
změna oproti výchozí hodnotě celkového skóre MFM321 po
12 měsících
průměrnáㄬ㌶⠀〬㘱㬀⠀rozdíl oproti placebu
odhad hodnota p1,55
0,Sekundární cílové parametry:
podíl pacientů se změnou oproti䵆䴳⠀⠀ᄁⰰ㬀poměr 驡異〬〴㘹
〬〴㘹změna oproti výchozí hodnotě celkového skóre RULM㔀ᄁprůměrnáㄬ㘱⠀ㄬ〰㬀〬〲⠀潤桡搠異ㄬ㔹
〬㔵㬀〬〴㘹
〬〰䱓1. Na základě pravidla pro chybějící údaje o MFM32 bylo z analýzy vyloučeno 6 pacientů placebo: n = 592. K analýze údajů byla použita metoda opakovaných měření s modelováním smíšených účinků s výchozím celkovým skóre,
léčbou, návštěvou, věkovou skupinou, vztahem léčba-návštěva a vztahem výchozí status-návštěva.
3. K analýze údajů byla použita logistická regrese s výchozím celkovým skóre, léčbou a věkovou skupinou. 4. Upravená hodnota p byla dovozena pro cílové parametry zahrnuté do hierarchického testování na základě všech hodnot p pro cílové parametry v pořadí hierarchie až do současného cílového parametru.
5. Na základě pravidla pro chybějící údaje o RULM byli z analýzy vyloučeni 3 pacienti n = 58 Po dokončení 12měsíční léčby pokračovalo 117 pacientů v léčbě přípravkem Evrysdi. Analýza po měsících léčby ukázala, že u těchto pacientů léčených přípravkem Evrysdi po dobu 24 měsíců bylo
celkové dosažené zlepšení motorických funkcí zachováno v období mezi 12. měsícem a 24. měsícem.
Průměrná změna oproti výchozí hodnotě skóre MFM32 byla 1,83 2,79
Obrázek 3. Průměrná změna oproti výchozí hodnotě celkového skóre MFM32 během
12 měsíců ve studii SUNFISH část
Průměrný rozdíl metodou nejmenších čtverců Obrázek 4. Průměrná změna oproti výchozí hodnotě celkového skóre RULM během
12 měsíců ve studii SUNFISH část
Průměrný rozdíl metodou nejmenších čtverců Studie SUNFISH část Účinnost u pacientů s SMA s pozdějším nástupem byla také doložena výsledky části 1 studie
SUNFISH ke stanovení dávky. Do části 1 bylo zařazeno 51 pacientů s SMA 2. typu a 3. typu chodících pacientůmotorických funkcí měřených pomocí MFM32, s průměrnou změnou oproti výchozí hodnotě
o 2,7 bodu o 2,7 bodu [95% CI: 1,2; 4,2]
Evropská agentura pro léčivé přípravky udělila odklad povinnosti předložit výsledky studií
s přípravkem Evrysdi u jedné podskupiny pediatrické populace v indikaci spinální svalové atrofie
Použití u pacientů po předchozí léčbě jinými léčivými přípravky modifikujícími průběh SMA
Studie BP39054 snášenlivosti, farmakokinetiky a farmakodynamiky přípravku Evrysdi při léčbě pacientů se SMA
s nástupem v dětství a s pozdějším nástupem předchozí léčbě jiným schváleným léčivým přípravkem modifikujícím průběh SMA n = 76, onasemnogen abeparvovek n = 14průběh SMA. Při zahájení léčby mělo 83 % ze 168 pacientů ve věku od 2 do 60 let skoliózu a 63 %
mělo skóre na škále Hammersmith Functional Motor Scale Expanded
Při analýze po 24 měsících léčby byla u pacientů ve věku od 2 do 60 let zjištěna celková stabilizace
motorických funkcí měřená pomocí skóre MFM32 let převalení a sed bez opory. Všichni chodící pacienti chůze.
Presymptomatická SMA Studie BN40703 studie hodnotící účinnost, bezpečnost, farmakokinetiku a farmakodynamiku přípravku Evrysdi u dětí
od narození do 6 týdnů věku bezpříznakových.
V době průběžné analýzy bylo do studie RAINBOWFISH zařazeno celkem 18 pacientů
s presymptomatickou SMA. Předběžná účinnost u presymptomatických pacientů s SMA byla
hodnocena u 7 pacientů léčených přípravkem Evrysdi po dobu nejméně 12 měsíců: čtyři pacienti měli
kopie genu SMN2, 2 pacienti měli 3 kopie genu SMN2 a 1 pacient měl 4 nebo více kopií genu SMN2.
Medián věku těchto 7 pacientů při první dávce byl 35 dnů ženského pohlaví, 100 % byli běloši.
Šest pacientů s 2 nebo 3 kopiemi genu SMN2 dosáhlo následujících motorických milníků měřených
pomocí skóre HINE-2 po 12 měsících: 6 pacientů dosáhlo sedu a 1 pacient dokázal stabilně seděta 1 pacient dokázal stát s pomocípacienti zůstali naživu bez stálé ventilace a bylo je možné krmit ústy.
5.2 Farmakokinetické vlastnosti Farmakokinetické SMA.
PK risdiplamu po podání ve formě perorálního roztoku byla přibližně lineární mezi 0,6 a 18 mg. PK
risdiplamu nejlépe popisoval populační PK model s absorpcí ve třech tranzitních kompartmentech,
dispozicí ve dvou kompartmentech a eliminací 1. řádu. PK byla významně ovlivněna tělesnou
hmotností a věkem.
Odhadovaná expozice měsíců při zařazeníprůměrná expozice u presymptomatických dětí RAINBOWFISH byla 2 100 ng.h/ml při dávce 0,15 mg/kg po 2 týdnech podávání jednou denně.
Odhadovaná expozice pro pacienty s SMA s pozdějším nástupem ve studii SUNFISH hmotností < 20 kg; 5 mg jednou denně pro pacienty s tělesnou hmotností ≥ 20 kgOdhadovaná expozice 60 let při zařazenímaximální koncentrace 120 ng/ml ve studii SUNFISH část 2, 129 ng/ml ve studii JEWELFISH a odhadovaná maximální
koncentrace při dávce 0,15 mg/kg ve studii RAINBOWFISH je 114 ng/ml.
Absorpce
Risdiplam nalačno se rychle vstřebával s plazmatickou tmax v rozmezí od 1 do 4 hodin po perorálním
podání. Podle omezených údajů tukuranním jídle nebo po kojení.
Distribuce
Risdiplam je rovnoměrně distribuován do všech částí organismu včetně centrálního nervového
systému v CNS i v celém organismu. Koncentrace risdiplamu v plazmě a proteinu SMN v krvi jsou odrazem
distribuce risdiplamu a farmakodynamických účinků ve tkáních, jako je mozek a svaly.
Odhadované populační PK parametry byly 98 l pro zdánlivý objem distribuce v centrálním
kompartmentu, 93 l pro periferní objem a 0,68 l/h pro interkompartmentální clearance.
Risdiplam se váže převážně na sérový albumin, bez vazby na alfa-1 kyselý glykoprotein, s volnou
frakcí 11 %.
Biotransformace
Risdiplam je metabolizován primárně prostřednictvím FMO1 a FMO3 a také CYP 1A1, 2J2, 3Aa 3A7.
Souběžné podání silného inhibitoru CYP3A itrakonazolu 200 mg dvakrát denně s jednorázovou
perorální dávkou risdiplamu 6 mg nemělo klinicky významný účinek na PK parametry risdiplamu
Eliminace
Zdánlivá clearance poločas risdiplamu u pacientů s SMA byl přibližně 50 hodin.
Risdiplam není substrátem lidského proteinu mnohočetné lékové rezistence 1
Přibližně 53 % dávky nezměněného risdiplamunemetabolizovaný lék, který odpovídal 83 % cirkulujícího materiálu. Hlavním cirkulujícím
metabolitem byl farmakologicky neaktivní metabolit M1.
Farmakokinetika ve zvláštních populacích
Pediatrická populaceKovariátami v populační PK analýze byly tělesná hmotnost a věk. Na základě takového modelu se
proto dávka upravuje podle věku hmotnosti hmotností. U pacientů do věku 20 dnů jsou dostupné omezené PK údaje, protože pouze jeden 16denní
novorozenec dostal v klinických studiích risdiplam v nižší dávce
Starší populaceNebyly provedeny žádné studie přímo určené k hodnocení PK u pacientů s SMA nad 60 let. Subjekty
bez SMA až do 69 let byly zařazeny do klinických PK studií, podle kterých není u pacientů až do
69 let třeba žádná úprava dávkování.
Porucha funkce ledvinNebyly provedeny žádné studie ke zhodnocení PK risdiplamu u pacientů s poruchou funkce ledvin.
Vylučování nezměněného risdiplamu močí je méně významné Porucha funkce jaterLehká a středně těžká porucha funkce jater PK risdiplamu významně neovlivňovala. Průměrné poměry
pro Cmax a AUC po podání jednorázové perorální dávky 5 mg risdiplamu byly 0,95 a 0,80 u pacientů
s lehkou spárovanými kontrolními zdravými subjekty poruchou funkce jater nebyly hodnoceny.
Etnický původPK risdiplamu se u japonských subjektů a subjektů bílé rasy nelišila.
5.3 Předklinické údaje vztahující se k bezpečnosti Porucha fertility
Podávání risdiplamu potkanům a opicím při systémových expozicích na úrovni dávky bez
pozorovatelných nežádoucích účinků zárodečných buněk bez bezpečnostních mezí. Tyto účinky vedly k degeneraci spermatocytů,
degeneraci/nekróze epitelu semenotvorných kanálků a oligospermii/aspermii v nadvarleti. Účinky
risdiplamu na semenné buňky pravděpodobně souvisí s narušením cyklu buněčného dělení
risdiplamem, které je specifické pro vývojové stadium a bude pravděpodobně reverzibilní. U samic
potkanů a opic nebyly po podání risdiplamu zjištěny žádné účinky na reprodukční orgány.
Nebyly provedeny žádné studie fertility ani raného embryonálního vývoje se souběžným podáváním
risdiplamu, protože jiné studie toxicity při léčbě potkanů a opic doložily zastavení růstu samčích
zárodečných buněk a embryotoxický potenciál. Ve dvou studiích, ve kterých byli pářeni potkani
po absolvování 13týdenního léčebného období zahájeného po odstavení nebo 8 týdnů po absolvování
4týdenního léčebného období zahájeného ve stáří 4 dnů, nebyla zjištěna žádná porucha samčí fertility
ani samičí fertility.
Účinek na strukturu oční sítnice
Chronické podávání risdiplamu opicím prokázalo účinek na oční sítnici v podobě degenerace
fotoreceptorů s počátkem na okrajích sítnice. Účinky na retinogram byly částečně reverzibilní po
vysazení risdiplamu, degenerace fotoreceptorů ale reverzibilní nebyla. Účinky byly měřeny pomocí
optické koherentní tomografie překračujících 2násobek expozice při terapeutické dávce u člověka bez bezpečnostní meze při
systémových expozicích na úrovni NOAEL. Podobné účinky nebyly zjištěny u albínů ani
pigmentovaných potkanů po chronickém podávání risdiplamu při expozicích vyšších než u opic.
Účinek na epitelové tkáně
Podávání risdiplamu vyvolalo u potkanů a opic histologicky prokázané účinky na kůži, hrtan a oční
víčka a trávicí trakt. Ke zjevným změnám začínalo docházet nejméně po 2 týdnech podávání vysokých
dávek. Chronické podávání opicím po dobu 39 týdnů mělo NOAEL při expozici vyšší než 2násobek
průměrné expozice při terapeutické dávce u člověka.
Účinek na hematologické parametry
Akutní mikronukleární test kostní dřeně u potkanů po podávání vysokých dávek s expozicí vyšší než
15násobek průměrné expozice při terapeutické dávce u člověka prokázal více než 50% snížení poměru
polychromních podstatné toxicitě pro kostní dřeň. Při delším podávání potkanům po dobu 26 týdnů se expoziční
rozpětí do NOAEL rovnala přibližně 4násobku průměrné expozice dosažené při terapeutické dávce
u člověka.
Genotoxicita
Risdiplam není mutagenní při bakteriálním reverzním mutačním vyšetření. Risdiplam zvyšuje četnost
výskytu mikronukleárních buněk v savčích buňkách in vitro a v kostní dřeni potkanů. Mikronukleární
indukce v kostní dřeni byla zjištěna v několika studiích toxicity u potkanů NOAEL ve studiích souvisí s expozicí rovnou přibližně 1,5násobné expozici při terapeutické dávce
u člověka. Podle zjištěných údajů jde o nepřímý účinek vyvolaný narušením cyklu buněčného dělení
risdiplamem. Risdiplam nemá potenciál k přímému poškození DNA.
Reprodukční toxicita
Ve studiích březích potkanů byla po podání risdiplamu prokázána embryofetální toxicita s nižší
hmotností plodu a opožděným vývojem. NOAEL pro tento účinek byla přibližně 2násobná ve srovnání
s expozicemi dosahovanými při užívání terapeutické dávky risdiplamu u pacientů. Ve studiích
s březími králíky byly zjištěny dysmorfogenní účinky při expozicích, které zároveň souvisely
s toxicitou pro matku. Jednalo se o 4 přibližně 4násobná ve srovnání s expozicemi dosahovanými při užívání terapeutické dávky risdiplamu
u pacientů.
V pre- a postnatální vývojové studii na potkanech s každodenním podáním risdiplamu vyvolal
risdiplam mírné prodloužení gestace. Podle studií březích a kojících samic potkanů prochází risdiplam
placentou a vylučuje se do mléka.
Kancerogenita
Probíhá dvouletá studie kancerogenity s potkany. Studie s rasH2 transgenními myšmi se 6měsíční
léčbou nepřinesla žádné důkazy tumorigenního potenciálu.
Studie na juvenilních zvířatech
Studie na juvenilních zvířatech neodhalují žádné zvláštní riziko pro člověka.
6. FARMACEUTICKÉ ÚDAJE 6.1 Seznam pomocných látek mannitol isomalt jahodové aroma
kyselina vinná natrium-benzoát makrogol sukralóza
kyselina askorbová dihydrát dinatrium-edetátu
6.2 Inkompatibility Neuplatňuje se.
6.3 Doba použitelnosti Prášek pro perorální roztok
roky
Rekonstituovaný perorální roztok
64 dnů při uchovávání v chladničce
Pokud je potřeba, pacient nebo jeho pečující osoba mohou uchovávat perorální roztok při pokojové
teplotě do chladničky, pokud již není potřeba uchovávat lahvičku při pokojové teplotě. Celkový čas mimo
chladničku
Perorální roztok se musí zlikvidovat, pokud byl uchováván při pokojové teplotě která přesáhla v součtu 120 hodin nad 40 °C.
6.4 Zvláštní opatření pro uchovávání Prášek pro perorální roztok
Uchovávejte v původní jantarově hnědé skleněné lahvičce, aby byl přípravek chráněn před světlem.
Rekonstituovaný perorální roztok
Podmínky uchovávání tohoto léčivého přípravku po jeho rekonstituci jsou uvedeny v bodě 6.3.
Uchovávejte perorální roztok v původní jantarově hnědé skleněné lahvičce, aby byl přípravek chráněn
před světlem, a lahvičku vždy uchovávejte ve svislé poloze dobře uzavřenou víčkem.
6.5 Druh obalu a obsah balení Jantarově hnědá skleněná lahvička třídy III s dětským bezpečnostním šroubovacím uzávěrem
garantujícím neporušenost obalu.
Jedna krabička obsahuje jednu lahvičku, jeden vtlačovací adaptér do lahvičky a jantarově hnědé
stříkačky pro perorální podání se stupnicí pro opakované použití - dvě 1ml, dvě 6ml a jednu 12ml.
6.6 Zvláštní opatření pro likvidaci přípravku a pro zacházení s ním Přípravek Evrysdi ve formě prášku musí před výdejem rekonstituovat na perorální roztok zdravotnický
pracovník
Příprava
S přípravkem Evrysdi ve formě prášku pro perorální roztok je třeba zacházet opatrně Suchý prášek ani rekonstituovaný roztok nevdechujte a zabraňte přímému styku s kůží a sliznicemi.
Během rekonstituce a při otírání vnějšího povrchu lahvičky/víčka a čištění pracovní plochy po
rekonstituci používejte jednorázové rukavice. Zasaženou pokožku nebo sliznice omyjte důkladně
mýdlem a vodou; zasažené oči vypláchněte vodou.
Návod k rekonstituci:
1. Jemným poklepáním na dno uzavřené skleněné lahvičky uvolněte prášek. 2. Sejměte víčko. Víčko nevyhazujte. 3. Opatrně nalijte 79 ml čištěné vody nebo vody pro injekci do lahvičky s přípravkem Evrysdi. Získáte tak perorální roztok s koncentrací 0,75 mg/ml.
4. Jednou rukou přidržte lahvičku na stole. Druhou rukou zatlačte do hrdla lahvičky adaptér. Zkontrolujte, zda je adaptér zatlačený na doraz.
5. Nasaďte víčko na lahvičku a důkladně víčko utáhněte. Zkontrolujte, zda je víčko pevně dotažené, a pak lahvičku důkladně 15 sekund protřepávejte. Počkejte 10 minut. Výsledný roztok
musí být čirý. Poté roztok znovu dalších 15 sekund důkladně protřepávejte.
6. Zapište datum „Zlikvidujte po“ roztoku na štítek lahvičky a na krabičku. po“ se stanoví jako 64 dnů po rekonstituci, den rekonstituce se počítá jako den 0.lahvičku zpět do původní krabičky se stříkačkami k použití. Uchovávejte krabičku v chladničce 64 dnů po rekonstituci veškerý nespotřebovaný přípravek zlikvidujte.
Veškerý nepoužitý léčivý přípravek nebo odpad musí být zlikvidován v souladu s místními
požadavky.
7. DRŽITEL ROZHODNUTÍ O REGISTRACI Roche Registration GmbH
Emil-Barell-Strasse 1 79639 Grenzach-Wyhlen
Německo
8. REGISTRAČNÍ ČÍSLO/REGISTRAČNÍ ČÍSLA EU/1/21/
9. DATUM PRVNÍ REGISTRACE/PRODLOUŽENÍ REGISTRACE Datum první registrace: 26. března
10. DATUM REVIZE TEXTU
Podrobné informace o tomto léčivém přípravku jsou k dispozici na webových stránkách Evropské
agentury pro léčivé přípravky http://www.ema.europa.eu.
PŘÍLOHA II
A. VÝROBCE ODPOVĚDNÝ/VÝROBCI ODPOVĚDNÍ ZA
PROPOUŠTĚNÍ ŠARŽÍ
B. PODMÍNKY NEBO OMEZENÍ VÝDEJE A POUŽITÍ
C. DALŠÍ PODMÍNKY A POŽADAVKY REGISTRACE
D. PODMÍNKY NEBO OMEZENÍ S OHLEDEM NA
BEZPEČNÉ A ÚČINNÉ POUŽÍVÁNÍ LÉČIVÉHO
PŘÍPRAVKU
A. VÝROBCE ODPOVĚDNÝ/VÝROBCI ODPOVĚDNÍ ZA PROPOUŠTĚNÍ ŠARŽÍ
Název a adresa výrobce odpovědného/výrobců odpovědných za propouštění šarží
Roche Pharma AG
Emil-Barell-Strasse 1 79639 Grenzach-Wyhlen
Německo
B. PODMÍNKY NEBO OMEZENÍ VÝDEJE A POUŽITÍ
Výdej léčivého přípravku je vázán na lékařský předpis s omezením o přípravku, bod 4.2
C. DALŠÍ PODMÍNKY A POŽADAVKY REGISTRACE
● Pravidelně aktualizované zprávy o bezpečnosti
Požadavky pro předkládání PSUR pro tento léčivý přípravek jsou uvedeny v seznamu
referenčních dat Unie a jakékoli následné změny jsou zveřejněny na evropském webovém portálu pro léčivé
přípravky.
Držitel rozhodnutí o registraci jeho registrace.
D. PODMÍNKY NEBO OMEZENÍ S OHLEDEM NA BEZPEČNÉ A ÚČINNÉ POUŽÍVÁNÍ
LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU
● Plán řízení rizik Držitel rozhodnutí o registraci farmakovigilance podrobně popsané ve schváleném RMP uvedeném v modulu 1.8.2 registrace
a ve veškerých schválených následných aktualizacích RMP.
Aktualizovaný RMP je třeba předložit:
● na žádost Evropské agentury pro léčivé přípravky,
● při každé změně systému řízení rizik, zejména v důsledku obdržení nových informací, které
mohou vést k významným změnám poměru přínosů a rizik, nebo z důvodu dosažení
význačného milníku
● Povinnost uskutečnit poregistrační opatření
Držitel rozhodnutí o registraci uskuteční v daném termínu níže uvedené opatření:
Popis Termín
splněníPoregistrační studie účinnosti jsou léčeni risdiplamem, ve srovnání s údaji při přirozeném průběhu onemocnění
u neléčených pacientů.
PŘÍLOHA III
OZNAČENÍ NA OBALU A PŘÍBALOVÁ INFORMACE
A. OZNAČENÍ NA OBALU
ÚDAJE UVÁDĚNÉ NA VNĚJŠÍM OBALU
KRABIČKA
1. NÁZEV LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU Evrysdi 0,75 mg/ml prášek pro perorální roztok
risdiplam
2. OBSAH LÉČIVÉ LÁTKY/LÉČIVÝCH LÁTEK Jedna lahvička obsahuje 60 mg risdiplamu ve 2,0 g prášku.
3. SEZNAM POMOCNÝCH LÁTEK Přípravek obsahuje také natrium-benzoát Další informace naleznete v příbalové informaci.
4. LÉKOVÁ FORMA A OBSAH BALENÍ Prášek pro perorální roztok
lahvičkaBalení také obsahuje 1 vtlačovací adaptér do lahvičky, 5 stříkaček na 12 ml
5. ZPŮSOB A CESTA/CESTY PODÁNÍ Před použitím si přečtěte příbalovou informaciPerorální podání po rekonstituci
6. ZVLÁŠTNÍ UPOZORNĚNÍ, ŽE LÉČIVÝ PŘÍPRAVEK MUSÍ BÝT UCHOVÁVÁN MIMO DOHLED A DOSAH DĚTÍ
Uchovávejte mimo dohled a dosah dětí
7. DALŠÍ ZVLÁŠTNÍ UPOZORNĚNÍ, POKUD JE POTŘEBNÉ Prášek nevdechujte. Zabraňte potřísnění kůže práškem a rekonstituovaným roztokem
8. POUŽITELNOST Prášek Použitelné do:
Perorální roztok. Zlikvidujte po
9. ZVLÁŠTNÍ PODMÍNKY PRO UCHOVÁVÁNÍ Rekonstituovaný perorální roztok: Uchovávejte v chladničce lahvičce, dobře uzavřené, a vždy ve svislé poloze
10. ZVLÁŠTNÍ OPATŘENÍ PRO LIKVIDACI NEPOUŽITÝCH LÉČIVÝCH PŘÍPRAVKŮ
NEBO ODPADU Z NICH, POKUD JE TO VHODNÉ
11. NÁZEV A ADRESA DRŽITELE ROZHODNUTÍ O REGISTRACI
Roche Registration GmbH Emil-Barell-Strasse 79639 Grenzach-Wyhlen
Německo
12. REGISTRAČNÍ ČÍSLO/ČÍSLA
EU/1/21/1531/001
13. ČÍSLO ŠARŽE
č. š.:
14. KLASIFIKACE PRO VÝDEJ
15. NÁVOD K POUŽITÍ
16. INFORMACE V BRAILLOVĚ PÍSMU
Evrysdi
17. JEDINEČNÝ IDENTIFIKÁTOR - 2D ČÁROVÝ KÓD
2D čárový kód s jedinečným identifikátorem.
18. JEDINEČNÝ IDENTIFIKÁTOR - DATA ČITELNÁ OKEM
PC
SN
NN
ÚDAJE UVÁDĚNÉ NA VNITŘNÍM OBALU
ŠTÍTEK LAHVIČKY
1. NÁZEV LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU Evrysdi 0,75 mg/ml prášek pro perorální roztok
risdiplam
2. OBSAH LÉČIVÉ LÁTKY/LÉČIVÝCH LÁTEK Jedna lahvička obsahuje 60 mg risdiplamu ve 2,0 g prášku.
3. SEZNAM POMOCNÝCH LÁTEK Přípravek obsahuje také natrium-benzoát Další informace naleznete v příbalové informaci.
4. LÉKOVÁ FORMA A OBSAH BALENÍ Prášek pro perorální roztok
5. ZPŮSOB A CESTA/CESTY PODÁNÍ Před použitím si přečtěte příbalovou informaciPerorální podání
6. ZVLÁŠTNÍ UPOZORNĚNÍ, ŽE LÉČIVÝ PŘÍPRAVEK MUSÍ BÝT UCHOVÁVÁN MIMO DOHLED A DOSAH DĚTÍ
Uchovávejte mimo dohled a dosah dětí
7. DALŠÍ ZVLÁŠTNÍ UPOZORNĚNÍ, POKUD JE POTŘEBNÉ Zabraňte potřísnění kůže
8. POUŽITELNOST Prášek: EXP
Perorální roztok. Zlikvidujte po
9. ZVLÁŠTNÍ PODMÍNKY PRO UCHOVÁVÁNÍ Připravený perorální roztok: Uchovávejte při 2 °C – 8 °C. Uchovávejte v původní dobře uzavřené
lahvičce a vždy ve svislé poloze.
10. ZVLÁŠTNÍ OPATŘENÍ PRO LIKVIDACI NEPOUŽITÝCH LÉČIVÝCH PŘÍPRAVKŮ
NEBO ODPADU Z NICH, POKUD JE TO VHODNÉ
11. NÁZEV A ADRESA DRŽITELE ROZHODNUTÍ O REGISTRACI
Roche Registration GmbH Emil-Barell-Strasse 79639 Grenzach-Wyhlen
Německo
12. REGISTRAČNÍ ČÍSLO/ČÍSLA
EU/1/21/1531/001
13. ČÍSLO ŠARŽE
Lot
14. KLASIFIKACE PRO VÝDEJ
15. NÁVOD K POUŽITÍ
16. INFORMACE V BRAILLOVĚ PÍSMU
17. JEDINEČNÝ IDENTIFIKÁTOR - 2D ČÁROVÝ KÓD
18. JEDINEČNÝ IDENTIFIKÁTOR - DATA ČITELNÁ OKEM
B. PŘÍBALOVÁ INFORMACE
Příbalová informace: informace pro pacienta
Evrysdi 0,75 mg/ml prášek pro perorální roztok
risdiplam
Tento přípravek podléhá dalšímu sledování. To umožní rychlé získání nových informací
o bezpečnosti. Můžete přispět tím, že nahlásíte jakékoli nežádoucí účinky, které se u Vás vyskytnou.
Jak hlásit nežádoucí účinky je popsáno v závěru bodu 4.
Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci dříve, než začnete nebo než Vaše dítě začne tento
přípravek užívat, protože obsahuje pro Vás důležité údaje.
● Ponechte si příbalovou informaci pro případ, že si ji budete potřebovat přečíst znovu.
● Máte-li jakékoli další otázky, zeptejte se svého lékaře nebo lékárníka.
● Tento přípravek byl předepsán výhradně Vám nebo Vašemu dítěti. Nedávejte jej žádné další
osobě. Mohl by jí ublížit, a to i tehdy, má-li stejné známky onemocnění jako Vy.
● Pokud se u Vás nebo Vašeho dítěte vyskytne kterýkoli z nežádoucích účinků, sdělte to svému
lékaři nebo lékárníkovi. Stejně postupujte v případě jakýchkoli nežádoucích účinků, které
nejsou uvedeny v této příbalové informaci. Viz bod 4.
Co naleznete v této příbalové informaci
1. Co je přípravek Evrysdi a k čemu se používá 2. Čemu musíte věnovat pozornost, než začnete nebo než Vaše dítě začne přípravek Evrysdi užívat 3. Jak se přípravek Evrysdi užívá 4. Možné nežádoucí účinky 5. Jak přípravek Evrysdi uchovávat 6. Obsah balení a další informace 1. Co je přípravek Evrysdi a k čemu se používá Co je přípravek Evrysdi
Přípravek Evrysdi je léčivý přípravek, který obsahuje léčivou látku risdiplam.
K čemu se přípravek Evrysdi používá
Přípravek Evrysdi se používá k léčbě genetického onemocnění s názvem spinální svalová atrofie
Co je spinální svalová atrofie
Spinální svalová atrofie nazývaného „survival motor neuron proteinu SMN můžete Vy nebo Vaše dítě přijít o motoneurony, druh nervových buněk ovládajících
svaly. To vede ke svalové slabosti a úbytku svalové tkáně, které mohou ovlivnit pohyby potřebné ke
každodenním činnostem, jako jsou držení hlavy a krku, sed, plazení a chůze. Zároveň mohou být
oslabeny svaly používané k dýchání a polykání.
Jak přípravek Evrysdi působí
Risdiplam, léčivá látka v přípravku Evrysdi, působí tak, že přispívá k tvorbě většího množství proteinu
SMN v organismu. Tím se snižuje úbytek motoneuronů, což může zlepšit fungování svalů u pacientů
s SMA.
U kojenců s SMA 1. typu léčených v klinických studiích po dobu 1 roku přípravek Evrysdi pomáhal:
• prodloužit délku života a snížit potřebu ventilace na pomoc dýchání ve srovnání s neléčenými
kojenci s SMA stálé ventilace déle než 14 měsíců věku ve srovnání s 85 % pacientů po 1 roce léčby přípravkem
Evrysdi• zachovat schopnost krmení ústy u 83 % pacientů.
U starších dětí, dospívajících a dospělých s SMA 2. a 3. typu může přípravek Evrysdi udržovat nebo
zlepšovat ovládání svalů.
2. Čemu musíte věnovat pozornost, než začnete nebo než Vaše dítě začne přípravek Evrysdi užívat
Neužívejte přípravek Evrysdi
• jestliže jste alergickýdalší složku tohoto přípravku
Pokud si nejste jistýVaše dítě začne přípravek Evrysdi užívat.
Upozornění a opatření
Před užitím přípravku Evrysdi Vámi nebo Vaším dítětem se poraďte se svým lékařem, lékárníkem
nebo zdravotní sestrou.
Léčba přípravkem Evrysdi může poškodit nenarozené dítě nebo ovlivnit mužskou plodnost. Další
informace jsou uvedeny v části „Těhotenství, antikoncepce, kojení a mužská plodnost“.
Další léčivé přípravky a přípravek Evrysdi
Informujte svého lékaře nebo lékárníka o všech lécích, které užíváte nebo které Vaše dítě užívá, které
jste v nedávné době užívalVy nebo Vaše dítě užívat.
Informujte svého lékaře, lékárníka nebo zdravotní sestru zejména tehdy, jestliže užíváte nebo jste
dříve užíval• metformin – přípravek k léčbě diabetu • přípravky k léčbě SMA
Těhotenství, antikoncepce, kojení a mužská plodnost
Těhotenství
• Neužívejte přípravek Evrysdi, pokud jste těhotná. Užívání tohoto přípravku během těhotenství
by totiž mohlo nenarozené dítě poškodit.
• Před zahájením léčby přípravkem Evrysdi Vám lékař musí nechat udělat těhotenský test.
Přípravek Evrysdi totiž může nenarozené dítě poškodit.
• Pokud během léčby přípravkem Evrysdi otěhotníte, okamžitě to sdělte lékaři.
Spolu s lékařem rozhodnete, co je pro Vás a pro nenarozené dítě nejlepší.
Antikoncepce
Pro ženy
Neotěhotněte:
• během léčby přípravkem Evrysdi a
• jeden měsíc po ukončení léčby přípravkem Evrysdi.
Proberte s lékařem spolehlivé antikoncepční metody, které je třeba používat během léčby a jeden
měsíc po ukončení léčby.
Pro muže
Máte-li partnerku, která může otěhotnět, je třeba zabránit otěhotnění. Používejte spolehlivé
antikoncepční metody • během léčby přípravkem Evrysdi a
• 4 měsíce po ukončení léčby přípravkem Evrysdi.
Spolehlivé antikoncepční metody, které je třeba používat, proberte s lékařem.
Kojení
Během užívání přípravku nekojte. Přípravek Evrysdi totiž může přecházet do mateřského mléka,
a může tak dítě poškodit.
Poraďte se s lékařem, zda máte přestat kojit nebo zda máte přestat užívat přípravek Evrysdi.
Mužská plodnost
Přípravek Evrysdi může podle studií na zvířatech zhoršovat mužskou plodnost během léčby a po dobu
až 4 měsíců od poslední dávky. Plánujete-li mít dítě, poraďte se s lékařem.
Během léčby a po další 4 měsíce od poslední dávky přípravku Evrysdi nesmíte darovat sperma.
Řízení dopravních prostředků a obsluha strojů
Není pravděpodobné, že by přípravek Evrysdi ovlivnil schopnost řídit dopravní prostředky a
obsluhovat stroje.
Přípravek Evrysdi obsahuje sodík
Přípravek Evrysdi obsahuje malé množství sodíku znamená, že je v podstatě „bez sodíku“ a mohou jej užívat pacienti s dietou s nízkým obsahem sodíku.
Přípravek Evrysdi obsahuje 0,375 mg natrium-benzoátu v jednom ml roztoku. Natrium-benzoát může
zesílit žloutenku
Přípravek Evrysdi obsahuje isomalt
Přípravek Evrysdi obsahuje 2,97 mg isomaltu v jednom ml roztoku. Pokud Vám lékař sdělil, že
nesnášíte nebo Vaše dítě nesnáší některé cukry, poraďte se se svým lékařem, než začnete nebo než
Vaše dítě začne tento léčivý přípravek užívat.
3. Jak se přípravek Evrysdi užívá Vždy užívejte tento přípravek přesně podle pokynů svého lékaře nebo lékárníka. Pokud si nejste
jistýv lahvičce. Jestliže lahvička obsahuje prášek, přípravek nepoužívejte a obraťte se na lékárníka.
Zároveň se pečlivě seznamte s návodem k použití v příloze s pokyny o způsobu užívání nebo
podávání přípravku Evrysdi a dodržujte jej.
Jaká dávka přípravku Evrysdi se užívá
• Dospívající a dospělí: denní dávka přípravku Evrysdi je 5 mg • Kojenci a děti: lékař zvolí správnou dávku přípravku Evrysdi na základě věku a tělesné
hmotnosti Vašeho dítěte.
Denní dávku musíte Vy nebo Vaše dítě užívat podle pokynů lékaře. Bez porady s lékařem dávku
neměňte.
Kdy a jak se přípravek Evrysdi užívá
• Přípravek Evrysdi je tekutina, která je připravena lékárníkem a na kterou se v této příbalové
informaci odkazuje jako na „roztok“ nebo „přípravek“.
• Přípravek Evrysdi užívejte jednou denně po jídle vždy zhruba ve stejnou denní dobu. Snadněji
si tak zapamatujete, kdy máte přípravek užít.
• Po užití přípravku se napijte vody. Nepřidávejte přípravek do mléka ani umělého mléka.
• Přípravek Evrysdi užijte nebo podejte okamžitě po natažení do perorální stříkačky. Nepodáte-li
jej během 5 minut, vytlačte jej ze stříkačky, zlikvidujte a natáhněte novou dávku.
• Dojde-li k potřísnění Vaší kůže nebo kůže dítěte přípravkem Evrysdi, opláchněte zasaženou
kůži mýdlem a vodou.
Seznamte se s návodem k použití
Balení obsahuje návod k použití. Návod k použití ukazuje, jak se natahuje dávka do perorální
stříkačky pro opakované použití, kterou jste dostal• ústy nebo
• gastrostomickou sondou nebo
• nasogastrickou sondou.
Jak dlouho se přípravek Evrysdi užívá
Lékař Vám sdělí, jak dlouho budete potřebovat Vy nebo Vaše dítě přípravek Evrysdi užívat. Bez
pokynu lékaře přípravek Evrysdi nevysazujte.
Jestliže jste užilVaše dítě mělo
Jestliže jste užildítě mělo, okamžitě to oznamte lékaři nebo se odeberte do nemocnice. Vezměte si s sebou balení
s přípravkem a tuto příbalovou informaci.
Jestliže jste zapomněldávce zvracel• Jestliže od obvyklé doby užití přípravku Evrysdi uplynulo méně než 6 hodin, vezměte si nebo
podejte Vašemu dítěti zapomenutou dávku, jakmile si na ni vzpomenete.
• Jestliže od obvyklé doby užití přípravku Evrysdi uplynulo více než 6 hodin, zapomenutou
dávku vynechte a vezměte si nebo podejte Vašemu dítěti až následující dávku v obvyklou dobu.
Nezdvojnásobujte následující dávku, abyste nahradil• Jestliže jste po dávce přípravku Evrysdi zvracelEvrysdi zvracelo, nepodávejte náhradní dávku. Místo toho podejte až následující dávku další
den v obvyklou dobu.
Jestliže jste rozlilJestliže jste rozlilpovrch opláchněte mýdlem a vodou. Papírový ubrousek vyhoďte do odpadu a ruce si důkladně umyjte
mýdlem a vodou.
4. Možné nežádoucí účinky Podobně jako všechny léky může mít i tento přípravek nežádoucí účinky, které se ale nemusí
vyskytnout u každého.
Velmi časté: mohou postihnout více než 1 z 10 osob
• průjem
• vyrážka
• bolest hlavy
• horečka
Časté: mohou postihnout až 1 z 10 osob
• pocit na zvracení
• vřídky v ústech
• infekce močového měchýře
• bolest kloubů
Následující nežádoucí účinek byl hlášen po uvedení přípravku Evrysdi na trh, ale četnost výskytu není
známa:
• zánět malých krevních cév převážně postihující kůži
Hlášení nežádoucích účinků
Pokud se u Vás nebo u Vašeho dítěte vyskytne kterýkoli z nežádoucích účinků, sdělte to svému lékaři,
lékárníkovi nebo zdravotní sestře. Stejně postupujte v případě jakýchkoli nežádoucích účinků, které
nejsou uvedeny v této příbalové informaci. Nežádoucí účinky můžete hlásit také přímo
prostřednictvím národního systému hlášení nežádoucích účinků uvedeného v Dodatku V. Nahlášením
nežádoucích účinků můžete přispět k získání více informací o bezpečnosti tohoto přípravku.
5. Jak přípravek Evrysdi uchovávat • Uchovávejte tento přípravek mimo dohled a dosah dětí.
• Uchovávejte perorální roztok v chladničce pečující osoba můžete uchovávat perorální roztok při pokojové teplotě která nepřesáhne v součtu 120 hodin není potřeba uchovávat lahvičku při pokojové teplotě.
• Sledujte celkový čas mimo chladničku intervalů mimo chladničku nesmí přesáhnout 120 hodin.
• Perorální roztok je stálý po dobu 64 dnů od přípravy lékárníkem, pokud je uchováván v
chladničce při teplotě 2 °C až 8 °C. Lékárník vyznačí dobu použitelnosti na štítek lahvičky a na
původní krabičku za „Zlikvidujte po“. Po uvedeném datu „Zlikvidujte po“ roztok nepoužívejte
nebo přípravek zlikvidujte, pokud lahvička byla uchovávána při pokojové teplotě dobu, která přesáhla v součtu 120 hodin • Přípravek zlikvidujte, pokud lahvička byla uchovávána po jakoukoli dobu při teplotě nad 40 °C.
• Uchovávejte v původní lahvičce, aby byl přípravek chráněn před světlem.
• Uchovávejte lahvičku s přípravkem ve svislé poloze dobře uzavřenou víčkem.
• Přípravek Evrysdi natažený do perorální stříkačky okamžitě použijte. Neuchovávejte roztok
přípravku Evrysdi ve stříkačce.
Nevyhazujte žádné léčivé přípravky do odpadních vod nebo domácího odpadu. Zeptejte se svého
lékárníka, jak naložit s přípravky, které již nepoužíváte. Tato opatření pomáhají chránit životní
prostředí.
6. Obsah balení a další informace Co přípravek Evrysdi obsahuje
• Léčivou látkou v perorálním roztoku je risdiplam.
• Jeden ml perorálního roztoku obsahuje 0,75 mg risdiplamu.
• Dalšími složkami jsou mannitol 334askorbová „Přípravek Evrysdi obsahuje isomalt”
Jak přípravek Evrysdi vypadá a co obsahuje toto balení
• Prášek pro perorální roztok, který se dodává jako perorální roztok po přípravě lékárníkem.
• Roztok je zelenožlutý až žlutý perorální roztok s jahodovým aroma a objem roztoku je 80 ml.
• Jedna krabička obsahuje 1 lahvičku, 1 vtlačovací adaptér do lahvičky a jantarově hnědé
stříkačky pro perorální podání se stupnicí pro opakované použití - dvě 1ml, dvě 6ml a jednu
12ml, které Vám pomůžou natáhnout správnou dávku.
Držitel rozhodnutí o registraci
Roche Registration GmbHEmil-Barell-Strasse 79639 Grenzach-Wyhlen
Německo
Výrobce
Roche Pharma AGEmil-Barell-Strasse 79639 Grenzach-Wyhlen
Německo
Další informace o tomto přípravku získáte u místního zástupce držitele rozhodnutí o registraci:
België/Belgique/Belgien N.V. Roche S.A.
Tél/Tel: +32 Lietuva
UAB “Roche Lietuva” Tel: +370 5 2546799
България
Рош България ЕООД
Тел㨀㌵
Luxembourg/Luxemburg
Česká republika Roche s. r. o.
Tel: +420 - 2 20382111
Magyarország Roche Tel: +36 - 1 279
Danmark
Roche Pharmaceuticals A/S Tlf: +45 - 36 39 99 99
Malta
Deutschland
Roche Pharma AG Tel: +49
Nederland Roche Nederland B.V.
Tel: +31
Eesti
Roche Eesti OÜ Tel: + 372 - 6 177 380
Norge
Roche Norge AS Tlf: +47 - 22 78 90 00
Ελλάδα
Roche Τηλ: +30 210 61 66 100
Österreich
Roche Austria GmbH Tel: +43
España Roche Farma S.A.
Tel: +34 - 91 324 81 00
Polska Roche Polska Sp.z o.o.
Tel: +48 - 22 345 18 88
France
Roche Tél: +33
Portugal
Roche Farmacêutica Química, Lda Tel: +351 - 21 425 70 00
Hrvatska Roche d.o.o.
Tel: +385 1 4722 333
România Roche România S.R.L.
Tel: +40 21 206 47 01
Ireland Roche Products Tel: +353
Slovenija Roche farmacevtska družba d.o.o.
Tel: +386 - 1 360 26 00
Ísland
Roche Pharmaceuticals A/S
c/o Icepharma hf Sími: +354 540
Slovenská republika Roche Slovensko, s.r.o.
Tel: +421 - 2 52638201
Italia Roche S.p.A.
Tel: +39 - 039 2471
Suomi/Finland
Roche Oy Puh/Tel: +358
Kύπρος Γ.Α.Σταμάτης & Σια Λτδ.
Τηλ: +357
Sverige
Roche AB Tel: +46
Latvija
Roche Latvija SIA Tel: +371 - 6 7039831
United Kingdom Roche Products Tel: +44
Tato příbalová informace byla naposledy revidována
Další zdroje informací
Podrobné informace o tomto léčivém přípravku jsou k dispozici na webových stránkách Evropské
agentury pro léčivé přípravky http://www.ema.europa.eu.
NÁVOD K POUŽITÍ – PODÁNÍ
Evrysdi 0,75 mg/ml prášek pro perorální roztok
risdiplam Před zahájením léčby přípravkem Evrysdi se pečlivě seznamte s návodem k použití. Návod k použití
ukazuje, jak se připravuje a podává přípravek Evrysdi perorální stříkačkou, gastrostomickou sondou
nebo nasogastrickou sondou.
Případné dotazy týkající se užívání přípravku Evrysdi proberte s lékařem nebo lékárníkem.
Přípravek Evrysdi máte dostat jako tekutinu v lahvičce. Lékárník přípravek Evrysdi připraví v podobě
perorálního roztoku. Jestliže lahvička obsahuje prášek, přípravek nepoužívejte a obraťte se na
lékárníka.
Důležité informace o přípravku Evrysdi• Požádejte lékaře nebo lékárníka, aby Vám ukázal, kterou perorální stříkačku máte používat
a jak se odměřuje denní dávka.
• K odměření denní dávky vždy používejte perorální stříkačky pro opakované použití obsažené
v balení.
• V případě ztráty nebo poškození perorální stříkačky lékaře nebo lékárníka. Poradí Vám, jak máte v užívání přípravku pokračovat.
• Viz bod „Jak zvolit správnou perorální stříkačku pro dávku přípravku Evrysdi“.
S případnými dotazy týkajícími se výběru správné perorální stříkačky se obraťte na lékárníka.
• Pokud na lahvičce není nasazen adaptér pro perorální stříkačky, přípravek Evrysdi
nepoužívejte a obraťte se na lékárníka.
• Perorální roztok může být uchováván při pokojové teplotě nepřesáhne v součtu 120 hodin • Přípravek Evrysdi nepoužívejte po datu „Zlikvidujte po“ vyznačeném na štítku lahvičky
nebo pokud jste Vy nebo Vaše pečující osoba uchovával40 °Cpo“ na štítku lahvičky vyznačeno, zeptejte se lékárníka.
• Přípravek zlikvidujte, pokud lahvička byla uchovávána po jakoukoli dobu při teplotě nad
40 °C.
• Nepřidávejte přípravek Evrysdi do mléka ani umělého mléka.
• Je-li lahvička nebo perorální stříkačka s přípravkem Evrysdi poškozena, přípravek
nepoužívejte.
• Zabraňte potřísnění kůže přípravkem Evrysdi. Dojde-li k potřísnění kůže přípravkem
Evrysdi, opláchněte zasaženou kůži mýdlem a vodou.
• Při rozlití přípravku Evrysdi osušte potřísněný povrch suchým papírovým ubrouskem, a pak
povrch opláchněte mýdlem a vodou. Papírový ubrousek vyhoďte do odpadu a ruce si
důkladně umyjte mýdlem a vodou.
• Nezbývá-li v lahvičce dostatek přípravku Evrysdi pro dávku, lahvičku se zbytkem přípravku
Evrysdi a použité perorální stříkačky zlikvidujte v souladu s místními požadavky; pro úplnou
dávku použijte novou lahvičku s přípravkem Evrysdi. Nemíchejte přípravek Evrysdi z nové
lahvičky s přípravkem Evrysdi ze staré lahvičky.
Jedna krabička přípravku Evrysdi obsahuje1. 1 lahvičku přípravku Evrysdi s adaptérem a víčkem 2. 1 perorální stříkačku 12 ml 3. 2 perorální stříkačky 6 ml 4. 2 perorální stříkačky 1 ml 5. 1 návod k použití 6. 1 příbalová informace Obrázek A
Jak přípravek Evrysdi uchovávatPodrobné informace naleznete v bodu 5 „Jak přípravek Evrysdi uchovávat“ příbalové informace.
AJak zvolit správnou perorální stříkačku pro dávku přípravku Evrysdi
• Při denní dávce přípravku Evrysdi od 0,3 ml do 1 ml používejte perorální
stříkačku s objemem 1 ml
• Při denní dávce přípravku Evrysdi od 1 ml do 6 ml používejte perorální
stříkačku s objemem 6 ml
• Při denní dávce přípravku Evrysdi větší než 6 ml používejte perorální
stříkačku s objemem 12 ml
Lékař nebo lékárník Vám poradí, jak máte Vaši denní dávku nebo denní dávku Vašeho dítěte
Jak natáhnout dávku přípravku Evrysdi
Obrázek BKrok AZatlačte na víčko, otočte jej směrem doleva
Obrázek CKrok AStlačením pístu perorální stříkačky až na dorazvytlačte ze stříkačky všechen vzduch
Obrázek D
Krok AZasuňte hrot stříkačky do adaptéru lahvičky.
Lahvičku přitom držte ve vzpřímené poloze
Obrázek EKrok AHrot stříkačky držte pevně v adaptérulahvičky, a přitom lahvičku opatrně otočte
dnem vzhůru
Obrázek F
Krok APomalým tahem pístu natáhněte do stříkačkydávku přípravku Evrysdi. Horní plocha
černého pístu musí být přesně na rysce měřítka
s ml, která odpovídá denní dávce obrázek FPíst po natažení správné dávky přidržujte,
aby se v adaptéru nehýbal.
Obrázek G
Krok APíst neustále přidržujte, aby se v adaptérunehýbal. Lahvičku i s nasazenou stříkačkou
obraťte zpět dnem dolů do vzpřímené polohy.
Lahvičku postavte na rovný povrch. Jemně
rovným směrem vytáhněte perorální stříkačku
z adaptéru lahvičky
Obrázek HKrok AStříkačku zvedněte hrotem nahoru.
Zkontrolujte přípravek ve stříkačce. Jestliže
stříkačka obsahuje velké vzduchové bublinky
obsahuje chybnou dávku přípravku Evrysdi,
pevně zasuňte hrot stříkačky do adaptéru
lahvičky. Stlačením pístu až na doraz vytlačte
celý objem přípravku do lahvičky a znovu
zopakujte kroky A4 až A7.
Přípravek Evrysdi musíte užít nebo podatokamžitě po natažení do perorální
stříkačky.
Nepodáte-li jej během 5 minut, vytlačtepřípravek ze stříkačky, zlikvidujte a natáhněte
novou dávku.
Obrázek IKrok ANasaďte víčko zpět na lahvičku. Otáčejte
víčkem doprava ručičekobrázek I
Při podání dávky přípravku Evrysdi ústy postupujte podle pokynů vpřípravku Evrysdi ústy“.
Při podání dávky přípravku Evrysdi gastrostomickou sondou postupujte podle pokynů v bodu
„C
Při podání dávky přípravku Evrysdi nasogastrickou sondou postupujte podle pokynů v bodu
„D
Perorální stříkačky přípravku Evrysdi jsou speciálně navrženy tak, aby se daly použít se systémem
ENFit. Pokud máte sondu k výživě, kterou nelze použít se systémem ENFit, může být k připojení
stříkačky přípravku Evrysdi ke G sondě nebo k NG sondě zapotřebí použít konektor k připojení na
systém ENFit.
BPři podání dávky přípravku Evrysdi ústy je třeba sedět rovně.
Obrázek J
Krok BZaveďte perorální stříkačku do úst hrotempodél jedné z tváří.
Pomalým stlačením pístu až na doraz vytlačtecelou dávku přípravku Evrysdi Při vytlačení přípravku Evrysdi až dozadu
do krku nebo příliš rychle může nastat
dušení.
Obrázek K
Krok BZkontrolujte, zda ve stříkačce nezbyl žádnýpřípravek
Obrázek L
Krok BDávku přípravku Evrysdi ihned zapijtetrochou vody Přejděte ke kroku E a stříkačku vyčistěte.
CPři podávání přípravku Evrysdi gastrostomickou sondou nejprve požádejte lékaře nebo zdravotní
sestru o ukázku kontroly gastrostomické sondy před podáním přípravku Evrysdi.
Obrázek M
Krok CZaveďte hrot perorální stříkačky dogastrostomické sondy. Pomalým stlačením
pístu až na doraz vytlačte celou dávku
přípravku Evrysdi
Obrázek N
Krok CZkontrolujte, zda ve stříkačce nezbyl žádnýpřípravek
Obrázek O
Krok C3 Ihned po podání dávky přípravku Evrysdipropláchněte gastrostomickou sondu
10 – 20 ml vody Přejděte ke kroku E a stříkačku vyčistěte.
DPři podávání přípravku Evrysdi nasogastrickou sondou nejprve požádejte lékaře nebo zdravotní
sestru o ukázku kontroly nasogastrické sondy před podáním přípravku Evrysdi.
Obrázek P
Krok DZaveďte hrot perorální stříkačky donasogastrické sondy. Pomalým stlačením pístu
až na doraz vytlačte celou dávku přípravku
Evrysdi
Obrázek QKrok DZkontrolujte, zda ve stříkačce nezbyl žádný
přípravek Obrázek R
Krok DIhned po podání dávky přípravku Evrysdipropláchněte nasogastrickou sondu 10 – 20 ml
vody Přejděte ke kroku E a stříkačku vyčistěte.
E
Obrázek S
Krok E1 Vyjměte píst z perorální stříkačky.
Důkladně opláchněte válec stříkačky čistou
vodou
Obrázek TKrok EDůkladně opláchněte píst čistou vodou obrázek T
Obrázek UKrok EZkontrolujte, zda jsou válec a píst perorálnístříkačky čisté.
Položte válec i píst stříkačky na čistou plochuna bezpečném místě a nechte je uschnout obrázek UUmyjte si ruce.
Po uschnutí zasuňte píst do válce stříkačkya stříkačku uložte spolu s přípravkem.
NÁVOD K REKONSTITUCI
Evrysdi 0,75 mg/ml
prášek pro perorální roztok
risdiplam
Návod k rekonstituci
Jedna krabička přípravku Evrysdi obsahuje
⠀癩ㄮ 1 víčko2. 1 lahvičku přípravku Evrysdi 3. 1 perorální stříkačku 12 ml 4. 2 perorální stříkačky 6 ml 5. 2 perorální stříkačky 1 ml 6. 1 vtlačovací adaptér do lahvičky 7. 1 příbalová informace 8. 1 návod k rekonstituci 9. 1 návod k použití Obrázek A
Důležité informace o přípravku Evrysdi• Prášek přípravku Evrysdi nevdechujte.
• Pracujte v rukavicích.
• Po uplynutí doby použitelnosti prášek nepoužívejte. Doba použitelnosti prášku je uvedena na
štítku lahvičky.
• Rekonstituovaný roztok nevydávejte, jestliže datum „Zlikvidujte po“ roztoku překračuje dobu
použitelnosti původního prášku.
• Zabraňte potřísnění kůže přípravkem. Dojde-li k potřísnění kůže přípravkem, opláchněte
zasaženou kůži mýdlem a vodou.
• Balení přípravku, které je poškozeno nebo není úplné, nepoužívejte.
• K rekonstituci přípravku použijte čištěnou vodu nebo vodu pro injekci.
• K perorálním stříkačkám v krabičce nepřidávejte žádné další perorální stříkačky.
Jak přípravek Evrysdi uchovávat• Uchovávejte prášek • Uchovávejte roztok poloze.
• Uchovávejte perorální roztok v původní lahvičce a lahvičku vždy uchovávejte ve svislé poloze
dobře uzavřenou víčkem.
Rekonstituce
Obrázek B1. krok
Jemným poklepáním na lahvičku uvolněte
prášek
Obrázek C2. krok
Zatlačte na víčko, otočte jej směrem doleva
Obrázek D3. krok
Opatrně vlijte do lahvičky s přípravkem79 ml čištěné vody nebo vody pro injekci
Obrázek E4. krok
Jednou rukou přidržte lahvičku na stole.
Druhou rukou zatlačte do hrdla lahvičkyadaptér. Zkontrolujte, zda je adaptér
zatlačený na doraz
Obrázek F5. krok
Nasaďte víčko zpět na lahvičku. Otáčejte
víčkem doprava ručičekZkontrolujte, zda je víčko pevně dotažené,
a pak lahvičku důkladně 15 sekund
protřepávejte Počkejte 10 minut. Výsledný roztok musí
být čirý.
Poté roztok znovu dalších 15 sekunddůkladně protřepávejte.
Obrázek G6. krok
Stanovte datum „Zlikvidujte po“ jako64 dnů po rekonstituci. rekonstituce se počítá jako den 0. Např. při
rekonstituci provedené
1. dubna je datum „Zlikvidujte po“ 4. června.Zapište datum „Zlikvidujte po“ roztoku
na štítek lahvičky krabičku.
Vraťte lahvičku zpět do původní krabičky sestříkačkami informací a návodem k použití.
Uchovávejte krabičku v chladničce
Evrysdi
Letak nebyl nalezen